Een vakkundig vertaalde website voor internationaal succes

Website vertalen

Vakkundig een website vertalen

Een meertalige website is een belangrijke basis voor internationaal succes. Als ISO-9001 en ISO-17100 gecertificeerd vertaalbureau zorgen we er dan ook voor dat jouw website vertaling van de hoogste kwaliteit is. Onze gespecialiseerde vertalers hebben ruime ervaring met het doeltreffend vertalen van webteksten en zijn native speaker. Hierdoor ben je verzekerd van de juiste tone of voice, passend bij jouw internationale doelgroep. Conversie en vindbaarheid zijn minstens zo belangrijk voor de effectiviteit van je website. Daarom beschikken onze taalspecialisten over de benodigde SEO expertise en weten zij online teksten aansprekend en conversiegericht te vertalen.

Website laten vertalen

Direct offerte op basis van URL

Jouw website vertalen hoeft geen langdurig, kostbaar proces te zijn. Fairlingo werkt als digitaal vertaalplatform namelijk op unieke wijze, waardoor je gemakkelijk en snel je website professionaal laat vertalen. Je levert de webteksten direct online bij ons aan. Dit kan door de URL van je website in te voeren of door een exportbestand te uploaden. Je kunt ook de te vertalen teksten als document aanleveren. Ons systeem berekent automatisch het aantal woorden en stelt op basis hiervan een scherpe offerte op. Is de offerte akkoord? Na bevestiging wordt de opdracht direct gestart. Voor vragen of advies staan onze projectmanagers voor je klaar.

Website vertalen

Website vertaling voor de laagste prijs

Dankzij de snelheid en efficiëntie van ons vertaalproces, laat je nergens anders je website vertalen voor hetzelfde scherpe tarief. We maken hierbij geen onderscheid in verschillende doeltalen en bieden standaard een volledige revisieronde en tevredenheidsgarantie. Je ontvangt hierdoor een complete en transparante prijsopgave voor het vertalen van je website. Vraagt jouw website vertaling om kennis van een specifiek vakgebied of domein? Wij hebben altijd de juiste online specialist in huis. Bekijk onze vertaalopties en tarieven om te kijken welke vertaaldienst het beste bij jouw wensen past.

Website vertalen CMS

Dé vertaaloplossing voor elk Content Management Systeem

Ons platform biedt een eenvoudige manier om je website te laten vertalen, ongeacht het Content Management Systeem (CMS) dat je gebruikt. Om een offerte te ontvangen voer je simpelweg de domeinnaam of de webpagina’s in die je wilt laten vertalen. Ons systeem telt automatisch het aantal woorden en stelt op basis hiervan een prijsopgave op. Hierbij worden dubbele teksten en woordherhalingen als korting verrekend, zodat je altijd de meest scherpe offerte ontvangt. Ook is het mogelijk de teksten als document aan te leveren, bijvoorbeeld als Word, Excel, CSV of tekstbestand. De vertaalde teksten ontvang je in het bestandsformaat dat je hebt aangeleverd, zodat deze eenvoudig op je website teruggeplaatst kunnen worden. Wanneer je een URL hebt aangeleverd, ontvang je de vertaling van ons als .txt bestand.

Wordpress website vertalen

WordPress website vertalen

Ruim dertig procent van alle websites wereldwijd draait op WordPress. De mogelijkheden met dit toegankelijke en sterke platform zijn nagenoeg grenzeloos. In drie simpele stappen laat je jouw WordPress-website door ons vertalen. Lever eerst de gewenste URL('s) aan of maak een .xml of .po export van alle website teksten. Deze bestanden kun je vervolgens uploaden naar ons platform.  Nadat je de offerte hebt ontvangen en bevestigd, gaan we direct voor je aan de slag. Wanneer je vertaalopdracht is uitgevoerd, leveren wij de vertaling in het originele bestandsformaat aan. Deze kun je vervolgens weer in je website importeren. Dankzij deze digitale werkwijze bouw je eenvoudig aan een meertalige WordPress-website.

WordPress website: thema’s en plugins vertalen

Wil je niet de pagina’s van je WordPress website vertalen, maar een thema of plugin? Dan kun je het beste .PO bestanden aanleveren om het vertaalproces zo efficiënt mogelijk te laten lopen Een .PO bestand bevat alle teksten uit je WordPress thema of plugin. Door dit bestand te laten vertalen, kun je gemakkelijk de vertaalde tekst op de juiste plek weer op je website terugplaatsen.

WordPress website vertalen met een vertaalplugin

Wanneer je jouw WordPress website wilt vertalen kun je ook kiezen voor een (gratis) WordPress vertaalplugin. Omdat een correcte vertaling van je WordPress website een belangrijke voorwaarde is voor internationaal succes, wil je wel kiezen voor de juiste vertaalplugin. Op deze pagina lees je meer over onze top vijf vertaalplugins voor WordPress:

  • WPML
  • Polylang
  • Weglot Translate
  • qTranslate
  • Google Language Translator
Drupal website vertalen

Drupal website vertalen

Drupal is een van de meestgebruikte content management systemen ter wereld en kent een grote ontwikkelgemeenschap. Het CMS biedt de mogelijkheid een gehele website of specifieke content snel en eenvoudig te beheren in meerdere talen. Via ons platform heb je toegang tot ervaren native speaker vertalers die jouw website content accuraat en doeltreffend kunnen vertalen naar meer dan 45 talen. Om een offerte voor jouw Drupal website vertaling te ontvangen, voer je via deze pagina het domein of de gewenste pagina's in. Je kunt ook de teksten in een apart document aanleveren. Ons systeem regelt vervolgens de rest.
Website vertaling SEO

Resultaatgerichte SEO & SEA vertaling

Wij helpen je graag om met jouw meertalige website content het maximale uit Google en andere zoekmachines te halen. Onze doeltreffende SEO- en SEA-vertalingen helpen jouw website of webshop om ook in andere talen goed te scoren op dit gebied. Ons systeem koppelt jouw opdracht automatisch aan een native website vertaler, met de benodigde kennis en ervaring op het gebied van SEO en online adverteren. Wanneer je specifieke wensen of instructies hebt voor de vertaler, kun je deze tijdens de offerteaanvraag meesturen.

Website laten vertalen

Klanten sterke voorkeur voor websites in eigen taal

"Onderzoek van de Europese Commissie wijst uit dat 9 van de 10 Europeanen, indien beschikbaar, een site altijd in de eigen taal opent. Zelfs consumenten die vertrouwd zijn met internationaal aankopen doen zijn eerder geneigd niet te kopen bij een webwinkel die niet in de eigen taal beschikbaar is."  

- Emerce 2020

Stap 1

upload je document

Lever je URL of bestand aan

Upload je website teksten of lever een URL aan en laat het systeem het aantal woorden uitlezen. Twijfel je welk tekstniveau het beste past? Neem contact op.

Stap 2

Tekst wordt uitgelezen

Je website wordt geanalyseerd en het aan woorden wordt geteld. Ook het aantal woordherhalingen wordt geanalyseerd. Zo betaal jij nooit te veel.

Stap 3

Start de vertaling van je website

Start de vertaling van je website door de offerte te bevestigen. Vergeet niet eerst het tekstbestand te checken met de uitgelezen tekst. Zo weet je zeker dat de juiste tekst wordt vertaald.

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen en AI

Een website bevat vaak veel teksten die op meerdere plekken voorkomen. Ons systeem herkent daarom dubbele teksten en zorgt ervoor dat deze niet opnieuw vertaald hoeven te worden. Deze woordherhalingen worden in mindering gebracht op de offerte, waardoor je de beste prijs voor jouw website vertaling betaalt. Ook kan indien gewenst een vertaalgeheugen worden opgebouwd en ingezet. Hierin wordt eerder vertaalde tekst opgeslagen, waar je bij eventuele vervolgopdrachten van profiteert. Indien je het scherpste tarief wil en de teksten ervoor geschikt zijn kan gekozen worden voor de dienst post-editing. De vertaling wordt dan eerst vertaald met behulp van AI en daarna gecontroleerd door een ervaren menselijke vertaler.


Terminologielijst

Bevat jouw website (vak)termen die vragen om een specifieke vertaling of is het belangrijk dat je site een bepaalde tone of voice heeft? Wensen op dit gebied kun je vastleggen in een terminologielijst. Vertalingen uit deze lijst worden tijdens het vertalen automatisch voorgesteld aan de vertaler. Dit zorgt ervoor dat jouw wensen goed worden toegepast en optimaliseert de consistentie van de vertaling.


Live analyse van je website

Tijdens de offerteaanvraag wordt het aantal woorden dat vertaald moet worden direct geteld. Hierbij worden dubbele teksten geanalyseerd, die als korting op de offerte worden verrekend. Je weet hierdoor binnen 30 seconden wat jouw website vertaling gaat kosten. Voor vragen of advies staan onze projectmanagers graag voor je klaar.


Welke bestanden kun je bij ons aanleveren?

Wanneer je jouw website teksten als bestand bij ons aanlevert, ontvang je het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geüploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

De ervaring van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger een meertalige website beschikbaar

Fairlingo levert als enige vertaalplatform ter wereld ISO gecertificeerde wesite vertalingen

 

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Door simpelweg de URL van jouw website in te voeren kun jij je WordPress website al laten vertalen. Ook kun je een .po of .xml export van de teksten op jouw website laten maken en deze uploaden bij de offerteaanvraag. Je krijgt jouw vertaling dan op dezelfde manier terug zodat deze makkelijk weer te importeren zijn.
Om het voor ons mogelijk te maken om de teksten op jouw website uit te lezen is het van belang dat er een sitemap aanwezig is. Om te checken of jouw website een sitemap heeft typ je na jouw domeinnaam het volgende in: /sitemap.xml. Voorbeeld: www.domeinnaam.com/sitemap.xml
Nee. De tekst die wordt uitgelezen krijg je in dezelfde vorm, vertaald, terug. Als je de URL van jouw website uploadt krijg je deze automatisch als tekstbestand terug. Op deze manier kun je de vertaling eenvoudig in jouw CMS implementeren. Heb je de tekst in een andere bestandsvorm nodig, kun je hiervoor contact opnemen via info@fairlingo.com.
Jouw vertaalopdracht wordt automatisch gekoppeld aan een vertaler met de juiste kennis en ervaring op het gebied van SEO en SEA. Als je zelf al een SEO onderzoek hebt gedaan in de betreffende taal, dan kun je deze uploaden bij de offerte aanvraag. Specifieke wensen en instructies voor de vertaler kun je ook bij het aanvragen van de offerte doorgeven.
Als je de url’s van jouw website laat crawlen door onze offertetool, wordt er automatisch een vertaalgeheugen geactiveerd voor jouw vertaalopdracht. Er wordt in dat geval rekening gehouden met herhalingen in de tekst. Als je de tekst via een document aanlevert, kan je contact opnemen om een vertaalgeheugen te laten activeren. Daarvoor kan je mailen naar info@fairlingo.com.
Dat is afhankelijk van het aantal woorden dat je wil laten vertalen. Je komt hier het snelst achter door een offerteaanvraag te doen. De datum die op de offerte staat, kan je aanhouden als definitieve deadline.