Stap 1

upload je document

Offerte in 30 seconden

Upload een bestand of URL om direct online een vrijblijvende offerte te laten opstellen. Op basis van het aantal woorden wordt de offerte met een vaste prijs en levertijd berekend. Je kunt deze offerte direct of later bevestigen door hem te downloaden. De volgende bestandsformaten zijn mogelijk: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml.

Stap 2

Volg (live) de vertaling

Na het bevestigen van de offerte wordt de vertaling gelijk gestart. Een streng geselecteerde vertaler begint met vertalen (m.u.v. post-edit vertalingen) . Een andere native speaker reviseert de vertaling. Je kunt de vertaling live volgen vanuit je account. Uiteraard hebben alleen jij en de vertaler inzage in de tekst. Beveiligd conform onze ISO certificering.

Stap 3

Ontvang je vertaling

De vertaling en factuur worden per e-mail verstuurd en zijn vanuit je account te downloaden. Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geüploade bestandsformaat. Elke vertaling is inclusief onze kwaliteitsgarantie en volledige revisie. Heb je nog vragen over onze werkwijze en diensten? Raadpleeg de FAQ pagina of neem contact op.

 

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen

We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt in overleg een vertaalgeheugen opgebouwd en ingezet.


Terminologielijst

Wanneer er specifieke vertalingen gewenst zijn kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden voorgesteld aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de vertalingen en zorgt ervoor dat speciale wensen goed worden toegepast.

Live analyse

Tijdens een offerte aanvraag wordt direct een analyse gegeven van het aantal dubbele teksten en de korting verrekend. Via je klantaccount kan je een terminologielijst en eventueel eerder opgebouwd vertaalgeheugen uploaden.


Fairlingo levert per opdracht 1.250 tot 5.000 woorden per dag, afhankelijk van de gekozen dienst. 7 dagen in de week. Geen opstarttijd en minimumtarief.

Welke bestanden kun je laten vertalen door Fairlingo?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geüploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geupload naar ons systeem.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.DOCX (Word)

.docx (Word) is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kan je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

De ervaring van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Betaalmogelijkheden & vertaaltegoed

Je kunt bij Fairlingo jouw vertaalopdracht op verschillende manieren eenvoudig betalen. Bijvoorbeeld via iDEAL, creditcard, PayPal of IBAN-overschrijving (SEPA). Ook is het mogelijk te betalen op factuurbasis. Je kunt daarnaast vertaaltegoed op je account storten, waarmee je makkelijk en snel meerdere opdrachten kunt betalen. Dit vertaaltegoed kan naar wens worden opgewaardeerd en blijft onbeperkt geldig. Wil je graag achteraf betalen? Kies dan voor betalen via NOTYD.


Omdat het vertaalproces simpeler en voordeliger kan zonder kwaliteit te verliezen.

Veel gestelde vragen aan Fairlingo

De volgende bestandsvormen kun je door Fairlingo te laten vertalen: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml. Voor de vertaling van PDF documenten kun je contact opnemen en vragen naar de mogelijkheden.
Ja. Na het aanmaken van een account kun je door contact op te nemen jouw vertaalgeheugen activeren. Hiermee zullen eerder gedane vertalingen als suggestie worden gegeven aan de vertalers bij vervolgopdrachten. Hierover lees je meer op deze pagina.
Het vertaalgeheugen kent verschillende voordelen. Het zorgt voor een snellere levertijd, lagere kosten en een hogere consistentie in jouw vertalingen. Hierover lees je meer op deze pagina.
Via Instellingen > Vertaalgeheugens > Termbase in jouw account kun je een terminologielijst uploaden. Met deze lijst kun je aangeven hoe specifieke termen vertaald dienen te worden. Meer hierover lees je hier.
Op ons reguliere en specialistische vertaalniveau worden 1250 woorden per 24 uur vertaald en voor beëdigde vertalingen geldt een workload van 2 pagina’s per dag. De workload voor revisie op post-edit niveau is 5000 woorden per 24 uur en voor reguliere en specialistische opdrachten 2500 woorden per 24 uur. Bereken hier de deadline voor jouw vertaalopdracht(en).
Wanneer je de opdracht bij ons bevestigd, kan je de voortgang live volgen via jouw Fairlingo account. Op je dashboard vind je een overzicht van de geplaatste vertaalopdrachten. Via twee verschillende balkjes -één voor de vertaler en één voor de revisor-, kan je zien hoe ver de vertaler/revisor is met jouw vertaalopdracht.