Hét vertaalbureau voor de toeristische sector

Toerisme vertaling

Specialist in toerisme vertalingen

Ons vertaalbureau is gespecialiseerd in vertalingen voor de reisbranche. Op basis van jarenlange ervaring met vertalingen voor de toeristische sector, zorgen onze native speaker vertalers voor een doeltreffende en inspirerende vertaling. Naast een correcte vertaling van de teksten, houden ze rekening met de culturele eigenschappen van de doelgroep. Hierdoor ben je ervan verzekerd dat jouw boodschap optimaal wordt overgebracht in de doeltaal. Als ISO gecertificeerd vertaalbureau laten wij al onze opdrachten volledig reviseren en bieden we op elke vertaling een kwaliteitsgarantie. Indien er onverhoopt aanpassingen gewenst zijn, voeren we deze binnen 14 dagen kosteloos door.

Vertaling toerisme branche

Snel en eenvoudig geregeld

Fairlingo is een innovatief vertaalplatform dat gebruikmaakt van een uitgebreid netwerk van gespecialiseerde vertalers, waaronder in toerisme vertalingen. Daarnaast zetten we diverse nieuwe technologieën in, waardoor we efficiënter, sneller en voordeliger kunnen werken. Via ons platform lever je eenvoudig de bestanden aan die je wilt laten vertalen. Binnen 30 seconden ontvang je van ons een scherp geprijsde offerte en start je desgewenst de vertaalopdracht. Na de revisieronde ontvang je de vertaling in je mailbox. Omdat we met een snelheid van 1.250 tot 5.000 per opdracht per dag werken, hoef je nooit lang te wachten op je vertaling.

Vertaling reisbranche

Toerisme vertaling vanaf € 0,05

Elke vakantieganger is op zoek naar een nieuwe en onvergetelijke ervaring. Met een vakkundige toerisme vertaling weet jij deze doelgroep optimaal te bereiken. Je laat jouw (reis)brochure, website of magazine al vanaf € 0,05 per woord door een van onze native specialisten vertalen. Je hebt hierbij keuze uit meer dan 45 doeltalen. Voor elke taal hanteren we bovendien hetzelfde scherpe tarief. In je persoonlijke Fairlingo account heb je inzicht in lopende en afgeronde vertaalopdrachten. Ook zet je hier makkelijk nieuwe opdrachten uit. Wanneer je vragen hebt of advies wenst met betrekking tot de vertaling, staat er een projectmanager voor je klaar.

Welke bestanden kun je laten vertalen door Fairlingo?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geuploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je Document

Vraag een vrijblijvende offerte aan door je bestand te hier te uploaden. We accepteren .docx, (Word) .txt, .xlsx, .xls, .pptx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml bestanden.

Stap 2

Volg live de vertaling

Volg de voortgang van de vertaling live via het dashboard van jouw account. Eventuele vragen van de vertaler vind je bij de betreffende opdracht op het dashboard.

Stap 3

Ontvang je Vertaling

Download gelijk de vertaling wanneer deze is afgerond. Je krijgt hier automatisch een email over. De vertaling wordt geleverd in dezelfde bestandsvorm als het originele bestand.

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen

Bij het genereren van de vrijblijvende offerte worden alle dubbele teksten herkend door het systeem. Zo betaal jij niet onnodig voor dezelfde vertalingen. Activeer je vertaalgeheugen door contact met ons op te nemen.

Terminologielijst

Wanneer je voor jouw toerisme vertaling al bepaalde wensen hebt, kun je deze laten opnemen in een terminologielijst. Maak een account aan en upload de terminologielijst via de instellingen van je klantaccount.

Live analyse

Wanneer het vertaalgeheugen is geactiveerd, wordt de analyse van de dubbele teksten gelijk bij het aanmaken van een offerte gedaan. De korting op de dubbele tekst én de woordherhalingen uit eerder vertaalopdrachten worden weergegeven op de offerte.

De ervaring van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger je toerisme gerelateerde teksten vertaald

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform ter wereld voor toerisme vertalingen

 

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

De meeste toerisme teksten passen goed thuis op ons reguliere vertaalniveau. Daarmee zit je op een woordprijs van €0,08. Echter, de prijs is ook afhankelijk van de wensen die je hebt omtrent de vertaling. De wensen (of eisen) die je hebt, bepalen de prijs. Bepaal welk vertaalniveau het beste bij jouw toerisme vertaling past.
Dat is afhankelijk van de lengte van de tekst en de complexiteit. Daarnaast heeft het aantal documenten en hoeveel vertalers je er aan wil laten werken ook invloed. Om erachter te komen hoe lang het duurt voordat je jouw toerisme vertaling terugontvangt, kan je een vrijblijvende offerte opvragen. Daarop staat de exacte deadline weergegeven.
Dat kan zeker. Het komt vaker voor dat toerisme vertalingen naar meerdere talen vertaald moeten worden. We hebben dan ook een scala aan keuze. Via onze offertetool kan je in stap twee van de offerteaanvraag bij ‘+ doeltaal’ meerdere doeltalen toevoegen. Zo krijg je in een overzicht de kosten en deadlines te zien.
Alle opdrachten die vertaald zijn, worden ook gereviseerd. Hiermee wordt het werk van de vertaler nagekeken door een tweede vertaler. Daarnaast moeten vertalers aan strenge voorwaarden voldoen om vertaalopdrachten uit te mogen voeren op ons platform. Tot slot is er op elke vertaalopdracht onze kwaliteitsgarantie van toepassing. Fairlingo doet dus meerdere dingen om de kwaliteit van elke vertaling te waarborgen.
Zeker. Wanneer je jouw toerisme vertaling door Fairlingo laat uitvoeren, krijg je een persoonlijk account waarmee je in kan loggen op onze website. Op je dashboard kan je de opdrachten zien en ook live bijhouden. Er worden twee balkjes getoond: een voor de vertaling en een voor de revisie. Je ontvangt automatisch bericht wanneer jouw toerisme vertaling is afgerond.
Wij ontvangen bijna dagelijks vertalingen op het gebied van toerisme die onze vertalers mogen uitvoeren. Dit is een van de onderwerpen die heel geregeld voorkomt en waar een aanzienlijk deel van de vertalers zijn of haar specialisatie in heeft. Je kan dus met een gerust hart jouw toerisme teksten door ons laten vertalen.