Gespecialiseerd juridisch vertaalbureau
Er zijn verschillende soorten juridische vertalingen die je door ons kunt laten uitvoeren. Dankzij onze digitale werkwijze hebben we een groot netwerk aan juridische taalexperts met diverse expertises. Onze vertalers beheersen de doeltaal op native niveau en hebben kennis van de juridische terminologie die bij jouw document aansluit. We kunnen je onder andere helpen met het vertalen van:
Juridische vertaling of beëdigde vertaling?
Wanneer een juridische vertaling rechtsgeldig dient te zijn, moet het uitgevoerd worden door een beëdigde vertaler. Dit zijn specialisten die officieel door een Nederlandse rechtbank beëdigd zijn. Dit houdt in dat zij de autorisatie hebben om de rechtsgeldigheid van een document naar een andere taal over te zetten. Dit is bij officiële documenten namelijk niet automatisch het geval. De vertaling van jouw document heeft niet automatisch dezelfde rechtsgeldigheid als het origineel. Een beëdigde vertaling is vaak nodig voor officiële documenten zoals testamenten, diploma’s, huwelijksaktes en verklaringen erfrecht. Al onze beëdigde vertalers zijn officieel erkend en beschikken over een geldig Wbtv-nummer. Wij kunnen beëdigde vertalingen leveren voor onder andere de talen Engels, Duits, Frans, Italiaans, Arabisch, Roemeens, Spaans, Turks en Portugees.
Meer over beëdigde vertalingen