Snel en voordelig een juridische vertaling met kwaliteitsgarantie

Juridisch vertaalbureau

Gecertificeerde juridische vertaling

Via ons juridisch vertaalbureau heb je altijd en overal toegang tot gespecialiseerde juridische vertalers. Ze spreken en schrijven de doeltaal op moedertaalniveau en voldoen aan strenge selectiecriteria. Een fout in een juridische vertaling kan vergaande gevolgen hebben. Daarom nemen wij de kwaliteitsbewaking van jouw vertaling uitermate serieus. Als het enige vertaalplatform in de wereld zijn wij dan ook zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd. We stellen strikte eisen aan de kwalificaties van onze juridische vertalers en laten de vertaalde tekst standaard reviseren door een tweede specialist. We bieden je bovendien een kwaliteitsgarantie, zodat je zeker weet dat je vertaling volledig naar wens is.

Juridische vertaling

Geen traditioneel vertaalbureau

Op basis van jarenlange ervaring in de vertaalbranche hebben we een uniek vertaalplatform gecreëerd. Binnen enkele minuten start je een juridische vertaling naar meer dan 45 doeltalen. Een van onze native speaker vertalers met uitvoerige kennis van het juridisch domein vertaalt de tekst. Dit gebeurt met een snelheid van 1250 woorden per dag. Hierna wordt de vertaling gecontroleerd door een andere juridische vertaler. Via je Fairlingo account heb je inzicht in dit vertaalproces. Na afronding is de vertaling direct en gemakkelijk via je account te downloaden. Onze projectmanagers staan hierbij voor je klaar voor eventuele vragen of advies.

Juridische vertaling

Een juridische vertaling nodig?

Ons vertaalplatform is ontworpen om een groot deel van de routinetaken te automatiseren. Onze software stelt binnen 30 seconden een prijsopgave op en koppelt jouw juridische vertaling aan de meest geschikte vertaler en corrector. Dankzij deze werkwijze kunnen we je het scherpste tarief in de markt bieden voor een vertaling van uitstekende kwaliteit. Je kunt voor uiteenlopende juridische documenten bij ons terecht. Denk hierbij aan de vertaling van contracten, algemene voorwaarden, verkoop- en huurovereenkomsten, notariële aktes of een privacy- en cookiebeleid. Ook voor een beëdigde vertaling ben je bij Fairlingo aan het juiste adres.

Welk type juridische vertaling kun je door ons laten uitvoeren?

Er zijn verschillende soorten juridische documenten die je door ons kunt laten vertalen. Dankzij onze digitale werkwijze hebben we een groot netwerk aan juridische taalexperts met diverse expertises. Onze vertalers beheersen de doeltaal op native niveau en hebben kennis van de juridische terminologie die bij jouw document aansluit. We kunnen je onder andere helpen met het vertalen van:

Wanneer heb je een beëdigde vertaling nodig?

Een groot gedeelte van de juridische documenten laten we door een beëdigd vertaler vertalen. Dit zijn specialisten die officieel door een Nederlandse rechtbank beëdigd zijn. Dit houdt in dat zij de autorisatie hebben om de rechtsgeldigheid van een document naar een andere taal over te zetten. Dit is bij officiële documenten namelijk niet automatisch het geval. De vertaling van jouw documenten heeft niet automatisch dezelfde rechtsgeldigheid als het origineel. Een beëdigde vertaling is vaak nodig voor officiële documenten zoals testamenten, diploma’s, huwelijksaktes en verklaringen erfrecht. Al onze beëdigde vertalers zijn officieel erkend en beschikken over een geldig Wbtv-nummer. Wij kunnen beëdigde vertalingen leveren voor de talen Engels, Duits, Frans, Italiaans, Arabisch, Roemeens, Spaans, Turks en Portugees.

Onze juridische vertalers zijn opgeleid door officiële instanties

16.384 vertalers (native speakers) en de beste 20% vertaalt 

Welke bestanden kun je laten vertalen door Fairlingo?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geüploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

De eerste stap is een snelle online offerte 

Kies je taal

Dit zijn de meest gekozen doeltalen

Engels
Frans
Duits
Spaans
Chinees
Italiaans
Arabisch
Russisch
Pools
Noors
Zweeds
Turks
Deens
Grieks
Japans
Portugees

De ervaring van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger je juridische documenten vertaald

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform ter wereld voor juridische vertalingen