Ons vertaalbureau is jouw partner voor vertalingen over voeding en gezondheid

Technische vertaling

Een vertaling die aanspreekt

Fairlingo werkt nauw samen met vertalers die vakinhoudelijke kennis hebben op het gebied van voeding en gezondheid. Wij begrijpen dat voedings- en gezondheidsgerelateerde content gevoelig en complex kan zijn. Daarom zorgen wij in het belang voor de gezondheid en veiligheid van jouw klanten voor accurate vertalingen. Er werkt altijd een native vertaler en/of revisor aan jouw opdracht voor het beste resultaat. Daarnaast zijn alle vertalingen bij Fairlingo gecertificeerd, waardoor je gegarandeerd bent van de beste kwaliteit.

Technisch vertaalbureau

24/7 een vertaalopdracht uitzetten

Wist je dat je bij Fairlingo zelf je vertaalopdrachten kan plaatsen? Je kan dit elk moment van de dag doen, precies wanneer het jou uitkomt. Je uploadt de teksten, deze worden vervolgens door een vertaler geaccepteerd en zodra deze zijn vertaald, krijg je mail en kan je de vertalingen downloaden vanuit jouw persoonlijke Fairlingo account. Door het 24/7 karakter van ons platform zijn er veel (inter)nationale bedrijven in de voedings- en gezondheidssector die de samenwerking met Fairlingo zijn aangegaan.

Technische vertaling

Tarieven vanaf € 0,05 per woord

Fairlingo vertaalt dagelijks content op het gebied van voeding en gezondheid. Denk aan recepten, etiketten, gezondheidsadviezen of productbeschrijvingen. Onze vertalers hebben de expertise om jouw boodschap op een nauwkeurige en effectieve manier over te brengen. Je kan kiezen voor een vertaling op ons specialistische (€0,13 p.w.), reguliere (€0,08) of basis vertaalniveau (€0,05 p.w.). Bereik een wereldwijd publiek en maak een positieve impact op het gebied van voeding en gezondheid met onze professionele vertaaldiensten.

Professionele vertalingen over voeding en gezondheid

Vertaalbureau Fairlingo is gespecialiseerd in professionele vertalingen over voeding en gezondheid.  Ze bevorderen de uitwisseling van cruciale informatie, inclusief voedingsrichtlijnen en medische kennis, waardoor gezondheidsprofessionals wereldwijd toegang hebben tot relevante informatie. Onze nauwkeurige vertalingen helpen culturele verschillen te overbruggen en dragen bij aan het welzijn van mensen wereldwijd. Wij vertalen onder andere:

  • Etiketten
  • Recepten
  • Wetenschappelijke artikelen
  • Bijsluiters
  • Websites
  • Medische richtlijnen
  • Rapporten
  • Voedingsadviezen
  • Brochures
  • Etc.

Professionele vertaling

Professionele vertalingen zijn onmisbaar in onze steeds meer verbonden wereld. Bijzonder cruciaal zijn vertalingen in de gezondheids- en voedingssector, waar nauwkeurigheid van informatie van levensbelang kan zijn. Gespecialiseerde vertalers met diepgaande kennis op deze gebieden zorgen ervoor dat wetenschappelijke artikelen, medische richtlijnen en voedingsadviezen effectief worden overgedragen, waardoor het welzijn van mensen wereldwijd wordt bevorderd. Een professionele vertaling is een brug die verschillende talen en culturen met elkaar verbindt.

Welke bestanden kun je bij ons aanleveren?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geuploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je Document

Stap 2

Volg live de vertaling

Stap 3

Ontvang je Vertaling

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen

Het systeem herkent eerder vertaalde en dubbele teksten, waardoor de consistentie van de vertaling wordt verhoogd en dubbele kosten worden voorkomen. Vertaalde tekst uit vorige opdrachten wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Neem contact met ons op om jouw vertaalgeheugen te activeren en te benutten.

Terminologielijst

Via jouw klantaccount kun je een terminologielijst uploaden. Hierin kunnen specifieke vertaalvoorkeuren worden opgenomen. Bij het vertalen van opdrachten krijgt de vertaler automatisch suggesties uit deze terminologielijst wanneer bepaalde woorden voorkomen. Op deze manier ben je verzekerd van een vertaling die aan jouw wensen voldoet.

Live analyse

Bij het opstellen van een offerte worden herhalingen van woorden en eerder vertaalde teksten herkend. Deze herhalingen worden als korting weergegeven op de offerte. Zowel de terminologielijst als een eerder opgebouwd vertaalgeheugen kunnen worden geüpload via jouw klantaccount.

Dit zeggen onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger je reclame en marketing documenten in meerdere talen beschikbaar

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform voor reclame en marketing vertalingen.

 

 

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Bij Fairlingo hanteren we een verschillende vertaalniveaus en daarbij behorende woordprijzen, variërend tussen €0,05 en €0,13 per woord, afhankelijk van jouw wensen. Voordat je de opdracht bevestigt, is het belangrijk om te weten waar je voor kiest. Raadpleeg onze tarievenpagina voor meer uitgebreide informatie.
De doorlooptijd van een vertaling kan variëren, afhankelijk van onder andere de omvang, complexiteit en beschikbaarheid van vertalers. In de regel kunnen we kleine tot middelgrote vertaalprojecten binnen enkele uren of dagen voltooien. Voor grotere projecten kan het wat langer duren. Bereken eenvoudig en snel de deadline voor jouw vertaalopdracht(en) via ons offerteformulier.
De meeste vertaalopdrachten binnen deze branche worden bevestigd op ons reguliere of specialistische vertaalniveau. Dan hebben we het over vertalingen van productinformatie, wetenschappelijke artikelen, recepten of marketingmateriaal. Ontdek zelf welk vertaalniveau het beste bij jouw vertaalopdracht aansluit.
Wij kunnen rekening houden met SEO tijdens het vertalen. Als je deze wens hebt, kan je dat doorgeven in stap drie van de offerteaanvraag bij ‘informatie voor vertalers’. Onze vertalers kunnen inspelen op het behouden en verbeteren van de organische zoekresultaten van jouw website in verschillende talen.
Dat kan. We begrijpen dat elke klant unieke behoeften en voorkeuren heeft. Of het nu gaat om specifieke terminologie, stijlvoorkeuren, tone of voice, branche-specifieke richtlijnen of andere vereisten, je kunt deze wensen doorgeven tijdens het bestelproces of via directe communicatie met ons projectmanagementteam.
Je ontvangt van ons altijd een e-mail wanneer jouw vertaalopdracht is afgerond. Deze kan je vervolgens downloaden vanuit jouw persoonlijke Fairlingo account. Je account is tevens een online archief, waar je te allen tijde je vertalingen opnieuw kan inzien en downloaden indien nodig. Deze blijven bewaard zolang jij je eigen account behoudt.