Jodie Becker-Ouwendyk
Jodie is een van onze native vertalers Nederlands Engels. Ons ISO gecertificeerde vertaalbureau levert professionele Engelse vertalingen tegen het scherpste tarief. Op basis van haar uitstekende vertaalvaardigheden en uitgebreide vertaalervaring levert Jodie nauwkeurigheid en kwaliteit.
Specialismen
Marketing vertalingen, technische vertalingen, website vertalingen, zakelijke vertalingen
Jodie is een gedreven vertaler Nederlands Engels met veel ervaring in het vertalen van uiteenlopende teksten. Dankzij haar afgeronde studie Business Management en jarenlange werkervaring in de zakelijke wereld, is ze gespecialiseerd in het vertalen van onder andere website- en marketingteksten. Ze is als geen ander in staat om product- en dienstgerelateerde teksten foutloos te vertalen en hierbij de juiste schrijfstijl te hanteren. Als taalexpert bij ons Engels vertaalbureau houdt Jodie van de uitdaging van gevarieerde opdrachten. Ze heeft voor Fairlingo inmiddels al meer dan 500.000 woorden vertaald. Op basis van haar uitstekende vertaalvaardigheden op het gebied van zowel Amerikaans Engels als Brits Engels, levert Jodie consistentie en kwaliteit.
Fairlingo is een ISO-gecertificeerd vertaalbureau. Via ons platform staan 24/7 vakkundige vertalers voor je klaar. Voor elk specialisme hebben wij de juiste expert in huis. Al onze vertalingen worden gereviseerd door een ervaren native corrector en zijn inclusief kwaliteitsgarantie. In drie eenvoudige stappen laat je jouw vertaling via ons platform uitvoeren:
Dankzij onze unieke werkwijze kunnen wij snel uitstekende vertalingen leveren, voor een scherpe prijs. Je laat bij Fairlingo al vanaf € 0,05 per woord jouw tekst vertalen. Op je eerste vertaling ontvang je bovendien een welkomstkorting van 10%.
Jodie is gespecialiseerd in zowel Brits Engels als Amerikaans Engels. Hoewel beide talen als correct Engels worden beschouwd, zijn er wel degelijk verschillen tussen de twee varianten. Naast een verschil in uitspraak, intonatie en klemtoon zijn er ook veel verschillen in de woordenschat. Dit laatste is belangrijk om rekening mee te houden wanneer je een tekst van of naar het Engels wilt laten vertalen. Zo wordt het Nederlandse woord ‘fopspeen’ naar het Brits Engels vertaald als ‘dummy’. In het Amerikaans Engels is dit echter ‘pacifier’. Ook hebben een aantal dezelfde Engelse woorden in beide varianten een andere betekenis. Zo betekent ‘target’ in het Verenigd Koninkrijk ‘richten’ en in Amerika ‘doelwit’.
Ook op het gebied van spelling zijn er veel verschillen te zien. In Amerika eindigen veel woorden bijvoorbeeld op ‘er’, terwijl dit in Groot-Brittannië vaak wordt geschreven met ‘re’. Een ander voorbeeld is de schrijfwijze van het Engelse woord voor kleur. In het Brits Engels schrijf je dit als ‘colour’ en in het Amerikaans Engels als ‘color’. Wanneer je een Nederlandse tekst naar het Engels wilt laten vertalen, is het dan ook van belang om rekening te houden met het beoogde publiek.
Bij Fairlingo werken we met een eenvoudig proces om elke vertaling snel te leveren
Upload jouw document
Upload een bestand of URL om direct online een vrijblijvende offerte te laten opstellen. De volgende bestandsformaten zijn mogelijk: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml.
Volg het vertaalproces
Na het bevestigen van de offerte wordt de vertaling gelijk gestart. Je kunt de vertaling live volgen vanuit je account. Uiteraard hebben alleen jij en de vertaler inzage in de tekst.
Bij ons vertaalbureau start je waar en wanneer je wilt een vertaalopdracht. Upload hiervoor eenvoudig en snel de bestanden of url’s die je wilt laten vertalen. Diverse bestandsformaten zijn hierbij mogelijk. Het vertaalproces wordt na bevestiging direct in gang gezet. Je ontvangt de vertaling in hetzelfde bestandsformaat als het aangeleverde bestand.
.txt
.po
.csv / .xls
.docx
.xml