Lancering nieuwe website met nieuwe revisie-optie voor vertalingen en (AI) teksten


We zijn superblij om de lancering van onze vernieuwde website met jullie te delen! Het nieuwe design ziet er niet alleen fris en modern uit, maar biedt ook allerlei verbeteringen op het gebied van gebruiksgemak, snelheid en kwaliteit. Een van de grootste updates is dat je nu bij je offerteaanvraag ook kunt kiezen voor een revisie-opdracht of tekstupgrade van een bestaande (AI) tekst. In deze blog laten we je zien wat er allemaal nieuw is en vertellen we meer over hoe die nieuwe revisie-optie werkt.

Wat is er nieuw?
De nieuwe website van Fairlingo heeft een frisse, moderne look en is erg eenvoudig in gebruik. We hebben het ontwerp vereenvoudigd zodat je sneller en makkelijker bij alle belangrijke functies en informatie kunt komen. Zo wordt het aanvragen van vertalingen nóg makkelijker. De grootste verandering? Je kunt nu bij je offerteaanvraag ook kiezen voor een revisie-opdracht!

Nieuwe optie voor reviseren van vertalingen en (AI) teksten

Bij Fairlingo weten we dat taal meer is dan alleen woorden; het draait om de juiste boodschap en menselijke toon. Daarom hebben we een nieuwe revisie-optie toegevoegd, speciaal voor wie op zoek is naar extra hoogwaardige vertalingen en teksten.

Wat is reviseren?
Reviseren betekent dat een tweede vertaler/copywriter je tekst nog eens goed doorneemt en controleert op mogelijke fouten, nuances en verbeterpunten. Zo wordt je tekst nog nauwkeuriger en beter afgestemd op de juiste toon en doelgroep.

Waarom kiezen voor reviseren?
Reviseren is vooral handig voor teksten die:

  • Publicatiegevoelig zijn, zoals marketingmateriaal, websites en juridische documenten.
  • Complex of technisch zijn en foutloze precisie vereisen.

Met deze extra revisie weet je zeker dat je vertaling een extra kwaliteitscontrole heeft gehad en perfect aansluit bij je doelgroep.

Hoe werkt de revisie-optie?

De revisie- en tekstupgrade-optie is gemakkelijk te selecteren bij het aanmaken van een nieuwe vertaalopdracht. Hier is hoe het werkt:

  1. Selecteer revisie bij je vertaalopdracht: Wanneer je een document uploadt, kun je in het bestelproces aangeven of je een revisie wilt laten uitvoeren.
  2. Geef specifieke instructies mee aan de vertaler: Voeg desgewenst instructies toe voor de vertaler en copywriter, zoals de gewenste tone of voice, belangrijke SEO-zoekwoorden, of de specifieke doelgroep waarvoor de tekst bedoeld is.
  3. Ontvang je gereviseerde vertaling: Zodra de opdracht is voltooid, ontvang je de definitieve versie van de vertaling die klaar is voor publicatie.

Deze dienst is ontworpen met de klant in gedachten die streeft naar een foutloze en consistente vertaling van hoge kwaliteit.

Wat is het verschil tussen en revisie-opdracht en AI-vertaling met revisie?

Een revisie-opdracht en een AI-vertaling met revisie bieden beide de combinatie van technologische efficiëntie en menselijke inlevingsvermogen, met een andere focus. Bij een revisie-opdracht lever je zelf een tekst of vertaling aan. Bijvoorbeeld een AI-vertaling of een eigen vertaling, die vervolgens door een ervaren vertaler/tekstschrijver wordt gecontroleerd op stijl, nuances en inhoud. Dit zorgt ervoor dat je tekst foutloos en optimaal afgestemd is op de context. Je kan instructies opgeven voor de vertaler/copywriter en de focus van deze dienst wordt bepaald door de opgegeven instructies. Indien er geen instructies worden ingevuld wordt de tekst gereviseerd op het gebied van grammatica- en spellingsfouten. Daarnaast wordt gecontroleerd of de brontekst inhoudelijk goed is vertaald.

Bij een AI-vertaling met revisie lever je aan ons de brontekst welke je vertaald wilt hebben. Deze tekst wordt dan door onze geavanceerde AI-vertaaltechnologie vertaald, waarna een professionele vertaler deze nogmaals doorneemt en corrigeert waar nodig. Deze aanpak is doorgaans sneller dan een volledige revisie-opdracht op een zelf aangeleverde tekst, en levert vaak een hogere kwaliteit vertaling op. Een AI-vertaling met revisie is ideaal voor wie een goede balans zoekt tussen snelheid en kwaliteit. De focus ligt op het creëren van een uitstekende vertaling. Er kunnen bij deze dienst geen instructies voor de vertaler worden gegeven, omdat de vertaler zich richt op het maken van een uitstekende vertaling. Als je wel instructies hebt voor de opdracht kun je eerst zelf de vertaling verzorgen en kiezen voor de revisie dienst. Een andere optie is de vertaling door ons te laten uitvoeren en kiezen voor de reguliere vertaling. Bij deze vertaaldienst met een hoger tarief is het ook mogelijk instructies op te geven op bijvoorbeeld SEO of lokalisatie gebied.