Longfonds Na een succesvolle eerste vertaalopdracht heeft het Longfonds Fairlingo ingeschakeld voor meerdere vertaalopdrachten. Inmiddels is ons vertaalbureau voor het Longfonds een vertrouwde samenwerkingspartner op het gebied van vertalingen.
The Good Roll Sander de Klerk We zijn zeer tevreden over het geleverde werk! De vertalingen waren heel goed en het platform werkt fijn en snel. Als innovatief vertaalbureau past Fairlingo echt bij ons merk.
Almhof Andrea Gottmer Via Fairlingo hebben we een vertaalopdracht uit laten voeren, zodat ons Duitse hoofdkantoor de resultaten van ons Nederlandse consumentenonderzoek kon helpen analyseren. Alles is snel en naar wens opgeleverd!
Pentas Marthijn Koorn De wijze waarop Fairlingo werkt past erg goed bij deze tijd, het gemak en snelheid waarmee opdrachten voor vertalingen worden verwerkt zijn uitzonderlijk en ongeëvenaard.
Elro Voor de uitbreiding van onze websites in verschillende talen hebben wij al vele vertalingen laten uitvoeren door Fairlingo. We zijn erg tevreden over de samenwerking en de snelheid van oplevering. Er volgen zeker nog meer opdrachten!
Witec Group Evelien Mulder Wij zijn zeer tevreden over Fairlingo nadat zij de vertaling van onze site hebben verzorgd. Korte lijntjes, duidelijke, snelle samenwerking en vakkundig. Bij een volgende vertaling zullen wij zeker weer gebruikmaken van de diensten van Fairlingo.
Rijksoverheid Koen Duivenvoorde Omdat het ging om het vertalen van correspondentie naar zestien verschillende talen, was het voor ons een groot voordeel dat Fairlingo voor al deze talen expertise in huis heeft.
Consultant Vindsubsidies Jasper Iskamp Na een uitgebreid selectieproces heeft de EU een MIT subsidie beschikbaar gesteld voor Fairlingo. Dit onderschrijft het innovatieve karakter en de bijdrage van Fairlingo om taalbarrières voor Europese organisaties te slechten.
Lonely Planet magazine Sara van Geloven Naar aanleiding van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen in Fairlingo. De volgende stap? De vertaling van een complete editie van Lonely Planet magazine Duitsland.
123healthy BV Ron Korteknie Mijn eerste vertaling via Fairlingo verliep erg soepel. Sterker nog: de tekst op onze Engelse website is nu eigenlijk zelfs beter dan de Nederlandse versie. Ik ga in de toekomst zeker zaken blijven doen met dit bedrijf.