Fairlingo helpt jouw e-commerce bedrijf content snel en accuraat te vertalen

Technische vertaling

Voor elke opdracht een geschikte vertaler

Je hebt besloten om jouw vertalingen uit te besteden. Wij begrijpen dat een accurate vertaling van essentieel belang is voor jouw online business. Onze vertalers weten dan ook hoe ze jouw boodschap over kunnen brengen naar een internationaal publiek. Als gecertificeerd vertaalbureau werken wij nauw samen met vertalers die aan hoge kwaliteitseisen moeten voldoen en ontvang je op elke opdracht een kwaliteitsgarantie. Wij hebben een groot netwerk aan vertalers om op terug te vallen. Zo staat er altijd iemand voor je klaar om te helpen!

Technisch vertaalbureau

Snelle, voordelige en consistente vertalingen

Als e-commerce bedrijf is het fijn om snel te kunnen schakelen. Bij Fairlingo kan je zelf 24/7 vertaalopdrachten uploaden, zonder tussenkomst van een projectmanager. Wist je dat je bij Fairlingo ook een vertaalgeheugen kan laten activeren? Zo laat je nog sneller, voordeliger en efficiënter jouw e-commerce vertalingen uitvoeren. Je kan hiervoor vrijblijvend contact opnemen met onze community managers. Wil je onze vertaalservices uitproberen? Laat dan 100 woorden gratis proefvertalen.

Technische vertaling

Tarieven vanaf €0,05 per woord

Ons vertaalbureau heeft veel ervaring met opdrachten voor bedrijven in de e-commerce branche. Zo vertalen we websites, marketing content, maar ook productteksten en klantenserviceberichten. Je betaalt een scherp en transparant tarief, inclusief revisie en kwaliteitsgarantie. Je kan bij ons kiezen uit drie vertaalniveaus: Basis (€ 0,05 per woord), Regulier (€ 0,08 per woord) en Specialistisch (€ 0,13 per woord). Lees meer over onze tarieven en bepaal zelf welk vertaalniveau het beste aansluit bij jouw teksten.

Expert in e-commerce teksten

Ons vertaalbureau is expert in e-commerce teksten. Wij begrijpen dat effectieve vertalingen van cruciaal belang zijn voor online winkels die wereldwijd zaken willen doen. Ons team van professionele vertalers combineert taalkundige vaardigheden met grondige kennis van de e-commerce-industrie. We zorgen vertalingen met behoud van de juiste tone-of-voice en de intentie van jouw boodschap. Denk hierbij aan:

  • Blogs
  • SEO vertalingen
  • Productomschrijvingen
  • Nieuwsbrieven
  • Websites
  • Magazines
  • Social media content
  • E-mails
  • Vacatures
  • Etc.

SEO vertaling

Door SEO toe te passen in vertalingen, kun je je website en online inhoud optimaliseren voor zoekmachines in verschillende talen en regio's. Onze vertalers zijn niet alleen taalkundig bekwaam, maar ze hebben ook een diepgaand begrip van SEO-praktijken en technieken. Dit leidt tot een betere vindbaarheid van jouw e-commerce bedrijf in zoekresultaten, meer organisch verkeer en uiteindelijk een grotere kans op conversies en succes op internationale markten.

Welke bestanden kun je bij ons aanleveren?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geuploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je Document

Stap 2

Volg live de vertaling

Stap 3

Ontvang je Vertaling

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen

Eerder vertaalde en dubbele teksten worden door het systeem herkend. Dit verhoogt niet alleen de consistentie van de vertaling maar voorkomt ook nog een dubbele kosten. Vertaalde tekst uit voorgaande opdrachten wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Neem contact op om jouw vertaalgeheugen te activeren.

Terminologielijst

Specifieke wensen voor de vertaling kunnen worden opgenomen in de terminologielijst. De vertaler van de opdracht krijgt deze vertalingen dan voorgesteld als dit woord voorkomt in de opdracht. Op deze manier weet je zeker dat de vertaling naar wens wordt vertaald.

Live analyse

De dubbele teksten worden, met een actief vertaalgeheugen, direct bij het aanvragen van de offerte geanalyseerd. Een eerder opgebouwd vertaalgeheugen kun je, evenals een terminologielijst, via jouw klantaccount uploaden.

Dit zeggen onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger je e-commerce documenten in meerdere talen beschikbaar

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform voor e-commerce vertalingen.

 

 

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

De kosten van een e-commerce vertaling liggen bij Fairlingo tussen de €0,05 en €0,13 per woord, afhankelijk van jouw wensen. We werken met drie vertaalniveaus en drie daarbij behorende prijzen. De meeste e-commerce vertalingen worden vertaald op het reguliere vertaalniveau waar een woordprijs van €0,08 voor wordt gerekend, ongeacht de taalcombinatie.
De levertijden zijn afhankelijk van het type vertaling dat je kiest en het vertaalniveau. De makkelijkste manier om de deadline te laten berekenen, is door een gratis en vrijblijvende offerte op te vragen. Zo weet je precies waar je aan toe bent.
Ja, deze zitten standaard bij het vertaalproces en de prijs inbegrepen. Elke vertaalopdracht wordt bij Fairlingo volledig gereviseerd. Daardoor ben je verzekerd van de beste kwaliteit voor jouw vertaalopdrachten, omdat er standaard een revisor is die de vertaling controleert.
Consistentie kan op twee manieren gewaarborgd worden: door bij elke vertaalopdracht die je upload een briefing door te geven en/of door bij elke vertaalopdracht voor dezelfde vertaler(s) te kiezen. Daarnaast is er altijd een revisor die het werk van de vertaler controleert, ook op consistentie.
Ja, wij begrijpen het belang van nauwkeurige en overtuigende vertalingen voor e-commerce websites, productbeschrijvingen, gebruikersreviews, marketingmateriaal en meer. Ons team bestaat uit gespecialiseerde vertalers die bekend zijn met de specifieke terminologie, stijl en tone of voice die nodig zijn voor e-commerce vertalingen.
Ja, bij Fairlingo werken we uitsluitend met native vertalers. Onze native vertalers zijn moedertaalsprekers van de doeltaal en hebben diepgaande kennis van de specifieke culturele nuances en taalgebruik. Dit stelt hen in staat om een natuurlijke en vloeiende vertaling te leveren die is afgestemd op jouw doelgroep.