Het vertaalplatform voor toeristische en recreatieve content

Geoptimaliseerd vertaalproces

Fairlingo is het enige gecertificeerde vertaalplatform ter wereld. Onze website is ontworpen om het vertaalproces zo eenvoudig en efficiënt mogelijk te maken, met gebruiksvriendelijke tools en betrouwbare leveringstijden. Dat maakt dat Fairlingo al talloze bedrijven binnen de toeristische en recreatieve branche heeft geholpen met vertalingen. Denk aan hotels, reisorganisaties en restaurants. Via ons vertaalbureau schakel je snel en eenvoudig 24/7 een ervaren native speaker vertaler voor jouw vertaalopdrachten in.

Beëdigde vertaling

Snelle en betrouwbare levertijden

Wist je dat je bij Fairlingo al tot 5000 woorden per dag kan laten vertalen? Met een post-edit vertaling heb je je vertaling binnen no-time terug. Op ons reguliere en specialistische vertaalniveau verwachten wij van onze vertalers dat ze 1250 woorden per dag vertalen. Heb je je vertaling sneller nodig? Vraag dan een spoedvertaling aan. Veel bedrijven binnen de toerisme- en recreatiebranche kiezen voor Fairlingo om onze snelle levertijden, scherpe prijzen en unieke werkwijze.

Vertaalbureau

Tarieven vanaf €0,05 per woord

Fairlingo vertaalt dagelijks content op het gebied van toerisme en recreatie. Denk aan vertalingen van reisgidsen, brochures, flyers, accommodatie-informatie of websites. Ook voor andere toeristische en recreatieve vertalingen kan je bij ons terecht. Je ontvangt al een vertaling vanaf €0,05 per woord. Onze tarieven zijn standaard inclusief volledige revisie en kwaliteitsgarantie. Via je account heb je bovendien altijd en overal inzicht in de status van je opdracht en kan je deze live inzien.

Expert in vertalingen voor de toerisme- en recreatiebranche

Professionele vertalingen over toerisme en recreatie zijn essentieel om reizigers te bereiken en unieke ervaringen te delen. Accurate vertalingen van reisbestemmingen, accommodaties, en toeristische attracties vergroten de aantrekkingskracht op internationale bezoekers. Doordat onze natie vertalers de culturele nuances te begrijpen, ben je ervan verzekerd dat de boodschap resoneert en reizigers de bestemming vol vertrouwen kunnen verkennen. Wij vertalen onder andere:

  • Reisgidsen
  • Hotel- en accomodatie-informatie
  • Brochures
  • Flyers
  • Websites
  • Menu's
  • Reisvoorwaarden
  • Veiligheidsinstructies
  • Reclame- en promotiemateriaal
  • Etc.

Toerisme vertaling

Toerisme vertalingen spelen een cruciale rol in het wereldwijd aantrekken van reizigers. Van reisgidsen en accommodatie-informatie tot menu's en websites, elke vertaling draagt bij aan een naadloze communicatie met internationale bezoekers. Het nauwkeurig vertalen van culturele en praktische details versterkt de aantrekkingskracht van bestemmingen en vergroot de klanttevredenheid. Professionele toerisme vertalers begrijpen de nuances van de doeltaal en zorgen ervoor dat reizigers zich welkom voelen en met vertrouwen kunnen genieten van hun reis. Een effectieve toerisme vertaling verbetert de wereldwijde reiservaring en bevordert positieve relaties tussen culturen. Wij vertalen onder andere:

Welke bestanden kun je bij ons aanleveren?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geuploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je Document

Stap 2

Volg live de vertaling

Stap 3

Ontvang je Vertaling

Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen

Activeer jouw vertaalgeheugen en ontvang korting op dubbele teksten. Je activeert jouw vertaalgeheugen door contact met ons op te nemen. Dit vertaalgeheugen houdt ook de vertaling van eerdere opdrachten bij en zal dit in een volgende offerte ook als woordherhaling berekenen.

Terminologielijst

Om de consistentie in jouw vertaling te verhogen kun je een terminologielijst uploaden. Hierin zet je de woorden of teksten waar je al een gewenste vertaling voor hebt. De vertaler krijgt deze vertaling dan als suggestie te zien en bepaalt dan of dit woord in de context past.

Live analyse

Bij het genereren van een offerte wordt er een live analyse gedaan van het aantal woordherhalingen. Deze herhalingen worden dan als korting weergegeven op de offerte. Neem contact met ons op om ook jouw vertaalgeheugen te activeren.

Dit zeggen onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Profiteer van snelle en kwalitatieve vertalingen voor je toerisme- en recreatiedocumenten in meerdere talen

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform voor toerisme en recreatie vertalingen.

 

 

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

De meeste vertalingen op het gebied van toerisme en recreatie worden bij ons bevestigd op het reguliere vertaalniveau. Je betaalt in dat geval een woordprijs van €0,08. Je kan ook kiezen voor een post-edit vertaling (€0,05 p.w.) of een specialistische vertaling (€0,13 p.w.) Al onze vertalingen zijn inclusief revisie en kwaliteitsgarantie.
De doorlooptijd hangt af van verschillende factoren, zoals de omvang en complexiteit van de tekst en de beschikbaarheid van vertalers. Voor kleinere projecten streven we meestal naar een doorlooptijd van enkele uren of dagen. Voor grotere projecten kan de doorlooptijd langer zijn. Bereken de deadline voor jouw vertaalopdracht(en) via ons offerteformulier.
Dit kan via het publieke offerteformulier, of door in te loggen op jouw persoonlijke Fairlingo account en een opdracht te uploaden via jouw dashboard. Je kan tot 60 documenten tegelijkertijd uploaden en je kan ook voor meerdere doeltalen tegelijk kiezen. De voortgang van jouw vertaalopdrachten kan je vervolgens  live volgen vanuit jouw Fairlingo account.
Je kan bij ons vertaalbureau 24/7 een spoedvertaling aanvragen. Je kan zelf een datum en tijd ingeven en ontvangt van ons binnen een uur een reactie of we de vertaling wel of niet voor je op kunnen pakken. De optie voor een spoedvertaling wordt getoond in het offerteformulier. Als je deze invult, kan je een spoedvertaling aanvragen.
Ja, onze vertalers houden zeker rekening met culturele verschillen. We begrijpen dat effectieve vertalingen niet alleen nauwkeurig moeten zijn, maar ook aangepast moeten worden aan de culturele normen en waarden van de doelgroep. Onze vertalers hebben expertise in de culturele aspecten van de talen waarin ze vertalen en zorgen ervoor dat jouw boodschap op een effectieve manier wordt overgebracht.
Ja, bij ons vertaalbureau worden jouw vertalingen altijd geredigeerd. We hechten veel belang aan kwaliteitscontrole en nauwkeurigheid. Nadat een vertaler de initiële vertaling heeft voltooid, wordt het werk overgedragen aan een ervaren revisor. De revisor controleert de vertaling op taalkundige juistheid, consistentie en contextuele accuraatheid.