ISO-gecertificeerd Frans vertaalbureau met native speakers

Frans vertaalbureau

Altijd een kwaliteitsgarantie

Fairlingo is het enige online vertaalplatform ter wereld met zowel een ISO-17100 als ISO-9001 certificering. Onze Franse vertaaldienst voldoet hiermee aan de hoogste officiële kwaliteitsstandaarden van de vertaalsector. Daarnaast waarborgen we de kwaliteit van onze Franse vertalingen door enkel native taalexperts in te schakelen. Dit zijn gedreven specialisten met het Frans als moedertaal. Bovendien wordt elke vertaling door een ervaren revisor gecontroleerd. Op deze wijze maken we gebruik van de expertise van meerdere Franse vertalers. Daarnaast bieden we een kwaliteitsgarantie op elke Franse vertaling. 

Vertaalbureau Frans

Snel een eersteklas vertaling

Het vertaalproces van jouw vertaling verloopt bij Fairlingo soepel en snel via ons portaal. Via ons platform kun je zelf jouw document(en) uploaden. Fairlingo ondersteunt diverse bestandsformaten, waaronder .docx, .txt (tekstbestanden) en .po (website vertaling). Na het uploaden van de tekst(en) krijg je direct een passende offerte voor jouw vertaling naar het Frans. In de volgende stap kun je jouw vertaalopdracht direct starten. Op basis van een uniek algoritme selecteert ons systeem automatisch de beste Franse vertaler voor jouw opdracht. Na de revisieronde door een tweede vertaler is jouw Franse vertaling klaar om te downloaden vanuit je account.

 Frans vertaalbureau

Frans vertaalbureau met scherpe tarieven

Dankzij onze unieke werkwijze verzorgen we kwalitatief hoogstaande Franse vertalingen voor een concurrerend tarief. Op basis van innovatieve software hebben we overbodige schakels uit het vertaalproces gehaald. Hierdoor kunnen we de prijzen laag houden en ons volledig focussen op kwaliteit en service. Via ons platform start je al vanaf € 0,05 per woord een Franse vertaling. Lees meer over onze vertaalniveaus en tarieven op deze pagina. Ook beschikken we over beëdigde vertalers voor meer dan 15 doeltalen, waaronder het Frans.

De Franse taal uitgelegd

Het Frans is één van de vele officiële talen in de EU en één van de Romaanse talen (samen met Spaans, Portugees, Italiaans en Roemeens). De Franse taal is met meer dan 77 miljoen moedertaalsprekers wereldwijd ruim vertegenwoordigd. Het Frans is bovendien een officiële taal in Frankrijk, België, Zwitserland, Canada en 25 andere landen. Fransen zijn in het algemeen zeer trots op hun eigen taal. Vandaar dat jouw tekst niet alleen letterlijk naar het Frans vertaald moet worden, maar ook qua nuances en tone of voice moet kloppen.

De verschillen tussen Nederlands, Engels en het Frans

Sommige Franse uitdrukkingen kunnen sterk verschillen ten opzichte van het Nederlands of Engels. Daarnaast is een Franse vertaling vaak langer dan de originele tekst. Een vertaling vanuit het Engels naar het Frans kan resulteren in een vertaling die maar liefst 15 tot 20 procent langer is. In sommige talen zijn er nu eenmaal meer woorden (of langere woorden) nodig om dezelfde betekenis aan een tekst te geven. Dit wordt tekstexpansie genoemd.

Een Franse vertaling met het juiste gevoel

Bij het kiezen van een Frans vertaalbureau is het belangrijk dat je let op de context van de vertaling. Door enkel met professionele native speakers te werken, is bij Fairlingo de juiste tone of voice van jouw vertaling gewaarborgd.

Ontmoet onze gedreven
native Franse vertalers

 

Image placeholder
Paul Davoine
Vertaler Frans
Image placeholder
Melanie Bremont
Vertaalster Frans
Image placeholder
Francois Morillon
Vertaler Frans
Image placeholder
Victoria Gay
Vertaalster Frans
Image placeholder
Marie Dittmar
Vertaalster Frans
Image placeholder
Issam Langrine
Vertaler Frans
Image placeholder
Solene Robin
Vertaalster Frans
Image placeholder
Ouattara nanfo
Vertaler Frans

Welke bestanden kun je laten vertalen door Frans vertaalbureau Fairlingo?

Je ontvangt het vertaalde bestand altijd in hetzelfde geuploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je Document

Stap 2

Volg live de vertaling

Stap 3

Ontvang je Vertaling

De ervaring van klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Fairlingo staat bekend om de transparante prijzen en goede prijs/kwaliteit verhouding. Een post-edit vertaling kost bij Fairlingo €0,05 per woord, een reguliere vertaling €0,08 per woord en een specialistische vertaling €0,13. Een beëdigde vertaling kost €79 per pagina en voor een spoedvertlaing rekenen we een toeslag van 25%. Je leest meer over de verschillende vertaalniveaus en prijzen op onze tarievenpagina.
Alle deadlines worden automatisch door onze offertetool berekend. Dit is afhankelijk van de vertaalservice die je kiest en de hoeveelheid tekst die je wil laten vertalen. Als je je vertaling snel terug wil ontvangen, dan kan je kiezen voor een spoedvertaling en zelf een deadline ingeven. Deze optie wordt tevens getoond op het offerteformulier.
Fairlingo hecht veel waarde aan de kwaliteit van vertalingen. Daarom streven wij bij elke vertaling naar het beste resultaat. Je ontvangt bij ons standaard een volledige revisie op vertalingen. Daarnaast werken wij uitsluitend met native vertalers én ontvang je van ons een kwaliteitsgarantie. Mocht je niet tevreden zijn, dan kan je binnen 14 dagen jouw vertaling kosteloos laten aanpassen.
We vragen je de tekst voor een standaard vertaling aan te leveren in één van de volgende formats: .docx, (Word) .txt, .xlsx, .xls, .pptx, .csv, .po, .xliff, .html, .htm of WordPress .xml. Heb je een beëdigde vertaling nodig, dan zien we graag het document geüpload in docx, .pdf, .png, .jpg, .gif of .bmp tegemoet.
Alle vertalingen bij Fairlingo zijn inclusief volledige revisie. Dit betekent dat de volledige vertaling wordt gecontroleerd door een revisor. Hierdoor is de kwaliteit van een vertaling meer betrouwbaar dan bij een gedeeltelijke of steekproefsgewijze revisie. Bij Fairlingo zit een volledige revisie bij de woordprijs inbegrepen.
Ja, er werkt inderdaad een native Franse vertaler aan jouw vertaalopdracht. Ervaring leert dat dit zorgt voor het beste resultaat, omdat een moedertaalspreker de taal als geen ander begrijpt en beheerst. Vertalers kunnen bij Fairlingo dan ook alleen maar opdrachten aannemen waarbij ze vertalen naar hun eigen moedertaal.

Sneller en voordeliger naar het Frans vertaald, met behoud van kwaliteit.

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde Franse vertaalplatform ter wereld.