Ook op zoek naar meer aandacht voor je vertaalopdracht?
De vertaling van Engelstalige adviesrapporten naar vijf talen
Ecorys is een internationaal opererend onderzoeks- en adviesbureau dat publieke en private klanten helpt bij het maken en uitvoeren van onderbouwde beslissingen op het gebied van sociale, ruimtelijke en economische vraagstukken. Omdat het aanbieden van adviesrapporten in de lokale taal grote meerwaarde biedt met betrekking tot doelbereik, heeft Ecorys vertaalbureau Fairlingo ingeschakeld voor het vertalen van meerdere Engelstalige rapporten. De rapporten zijn naar in totaal vijf talen vertaald: het Nederlands, Frans, Spaans, Noors en Zweeds.
Lees meer over onze:
Goede kwaliteit voor een scherpe prijs dankzij efficiënt vertaalproces
Voor Ecorys speelde zowel prijs als kwaliteit een rol in de keuze voor een vertaalbureau. Ons vertaalplatform selecteert automatisch de meest geschikte native vertaler voor elke opdracht. Hierdoor verloopt het vertaalproces efficiënter en kunnen we lagere tarieven hanteren dan de meeste andere vertaalbureaus. Omdat al onze vertalingen standaard worden gecontroleerd door een ervaren revisor, wordt bovendien een hoge kwaliteit gewaarborgd.
Meer over onze werkwijze
Voor elke doeltaal de best passende native vertaler
Hoewel het Engels de gangbare taal is voor Europese onderzoeken, is de ervaring van Ecorys dat het beschikbaar stellen van rapporten in de lokale taal van groot belang is in het gebruik en de verspreiding ervan. Door onderzoeks- en adviesrapporten naar meerdere talen te vertalen, zorgen ze ervoor dat belangrijke informatie, inzichten en adviezen zo optimaal mogelijk worden gedeeld en benut. Vanwege onze scherpe tarieven en de geleverde kwaliteit wil het internationale onderzoeksbureau hierbij ook in de toekomst gebruik blijven maken van Fairlingo.
123healthy heeft haar rapportage teksten en algemene voorwaarden naar het Engels en Duits laten vertalen. 123healthy heeft zo de mogelijkheid gekregen om duidelijk en overtuigend met haar internationale doelgroep te communiceren.
Via Fairlingo heeft Xsasa Bruidsmode haar website naar het Engels en Duits laten vertalen. De website dient als online showroom en als afspraakplanner voor een fysiek bezoek in de winkel.
Pentas heeft bij Fairlingo technisch inhoudelijke webteksten over Rotatiegieten laten vertalen. Hierbij waren het Engels & Duits de doeltalen. Dit geeft Pentas de mogelijkheid om hun specialisatie naar een internationaal publiek te communiceren.
We hebben we website van Tapas vertaald naar het Frans, Engels en Spaans. Via doeltreffende en SEO vriendelijke webteksten heeft het bedrijf de mogelijkheid gekregen om haar unieke coaching naar de wereld te brengen.
Deze website maakt gebruik van cookies zodat we je de best mogelijke gebruikerservaring kunnen bieden. Cookie-informatie wordt opgeslagen in je browser en voert functies uit zoals je herkennen wanneer je terugkeert naar onze website en ons team helpen te begrijpen welke delen van de website je het meest interessant en nuttig vindt. Op deze pagina kun je niet-functionele cookies indien gewenst uit- of inschakelen.
Strikt noodzakelijke cookies moeten te allen tijde zijn ingeschakeld, zodat we je voorkeuren voor cookie-instellingen kunnen opslaan.
Deze website maakt gebruik van Google Analytics om anonieme informatie te verzamelen, zoals het aantal bezoekers van de site en de meest populaire pagina's.
Door deze cookies in te schakelen kunnen we onze website verbeteren.
Deze website gebruikt marketing cookies, onder andere voor het afstemmen van (extern geplaatste) advertenties.