Een spoedvertaling van arbeidscontracten van het Nederlands naar het Engels
Doe-het-zelf webshop TS24 had voor haar personeelsmanagement met spoed meerdere arbeidscontracten in het Engels nodig. Via Fairlingo hebben ze dit snel en gemakkelijk kunnen laten vertalen door een professionele vertaler Engels. De ingeschakelde vertaler en revisor beschikken beide over kennis van het juridisch vakjargon en hebben ruime ervaring met het vertalen van contracten. Niet alleen zijn de contracten hierdoor taalkundig correct naar het Engels vertaald, bovendien zijn de juridische inhoud en leesbaarheid gewaarborgd. Op al onze opdrachten rust een geheimhoudingsverklaring, waardoor TS24 verzekerd was van een discrete omgang met vertrouwelijke informatie.
Dankzij een uniek offerte- en vertaalproces worden onze vertalingen snel én kwalitatief opgeleverd
Als vertaalbureau willen wij organisaties helpen om snel internationale stappen te kunnen maken. Daarom hebben we Fairlingo gebouwd om zo snel en efficiënt mogelijk te zijn, zonder in te leveren op kwaliteit. Met een snelheid van minimaal 1.250 woorden per opdracht per dag worden veel van onze opdrachten binnen 24 uur vertaald. Omdat we de kwaliteit van onze vertalers en vertalingen continu monitoren worden onze vertalingen gemiddeld beoordeeld met een 9,3. Ben je toch niet tevreden? Op basis van onze kwaliteitsgarantie voeren wij gewenste aanpassingen binnen 30 dagen kosteloos door.
Meer over onze werkwijze
Onze specialistische taalexperts hebben de benodigde juridische kennis en ervaring om (arbeids)contracten correct te vertalen
Bij Fairlingo laat je snel en makkelijk een document vertalen. Bij het aanvragen van een offerte upload je één of meerdere bestanden. Ons systeem berekent vervolgens automatisch de prijs en zorgt ervoor dat de vertaler de documenten ontvangt. De vertaalde contracten voor TS24 zijn, net als de originele bestanden, in het .docx opgeleverd. We zorgen er namelijk altijd voor dat je de vertaling in hetzelfde bestandtype ontvangt. De volgende bestandsformaten kunnen worden geüpload: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff en .xml (WordPress). Heb je vragen? Neem contact met ons op.
We hebben we website van Tapas vertaald naar het Frans, Engels en Spaans. Via doeltreffende en SEO vriendelijke webteksten heeft het bedrijf de mogelijkheid gekregen om haar unieke coaching naar de wereld te brengen.
123healthy heeft haar rapportage teksten en algemene voorwaarden naar het Engels en Duits laten vertalen. 123healthy heeft zo de mogelijkheid gekregen om duidelijk en overtuigend met haar internationale doelgroep te communiceren.
Voor internationaal onderzoeks- en adviesbureau Ecorys heeft Fairlingo diverse Engelstalige onderzoeksrapporten naar in totaal vijf doeltalen vertaald. Belangrijke informatie, inzichten en adviezen worden hierdoor zo optimaal mogelijk verspreid en benut.