Der Grund, warum sich weitere 15.659 Übersetzerinnen und Übersetzer für Fairlingo entschieden haben.

 

Freelance vertalen

Flexible Arbeit

Bei Fairlingo erhalten Sie französische Übersetzungsaufträge schnell und unverbindlich per E-Mail. Es steht Ihnen frei, den Auftrag anzunehmen oder abzulehnen. Auf diese Weise entscheiden Sie selbst, wie viel Sie arbeiten.
Freelance vertaalopdrachten

Zusammen übersetzen

Unsere Übersetzungsplattform bringt Französisch Übersetzer aus der ganzen Welt zusammen. Außerdem arbeiten Sie mit einem erfahrenen Lektor an Ihrem Übersetzungsauftrag. Sie übersetzen und er/sie gibt Ihnen Feedback. Auf diese Weise entwickeln Sie sich weiter und können in Ihrem Beruf als Übersetzer wachsen.
Freelance vertaler

Smarte Technologie

Fairlingo wurde auf der Grundlage von mehr als 10 Jahren Erfahrung in der Übersetzungsbranche entwickelt. Durch den Einsatz neuer Methoden und Techniken haben wir den gesamten Prozess effizienter gestaltet. Unser fortschrittliches System sorgt dafür, dass Sie französische Übersetzungsaufträge aus der ganzen Welt erhalten.

Unser Angebot für Sie

Bei Fairlingo haben sowohl Anfänger als auch erfahrene Übersetzer die Möglichkeit zu übersetzen. Wie viel Sie verdienen, hängt von der Übersetzungsstufe und Ihrer Erfahrung ab.
Sie werden über PayPal bezahlt.
0.015
Pro Wort Exklusiv MwSt
Wat kost een vertaling
25 points

Französisch Übersetzer: Post-editing

per korrigiertem Wort: 0,015€

Bei unseren Post-Edit-Aufträgen wird die Übersetzung zunächst von einer Übersetzungsmaschine durchgeführt. Als Übersetzer müssen Sie die Übersetzung nur noch überarbeiten. Pro überarbeitetem Wort erhalten Sie 0,015 €. Sie werden über PayPal bezahlt.

0.03
Pro Wort Exklusiv MwSt
Tarieven vertalen
35 points

Französisch Übersetzer: regulär

pro übersetztem Wort : 0,03€
pro korrigiertem Wort: 0,005€

Sie sind ein (beginnender) Übersetzer und mit Französisch als Muttersprache aufgewachsen. Sie verdienen 0,03 € pro übersetztem Wort und 0,005 € pro überarbeitetem Wort. Sie werden über PayPal bezahlt.

0.06
Pro Wort Exklusiv MwSt
55 points

Französisch Übersetzer: Fachgebiet

pro übersetztem Wort: 0,06€
pro überarbeitetem Wort: 0,006€

Mit nachweislicher beruflicher Übersetzungserfahrung können Sie auf dieser Stufe als Französisch-Übersetzer beginnen. Sie verdienen 0,06 € pro übersetztem Wort und 0,006 € pro überarbeitetem Wort. Sie werden über PayPal bezahlt.

Erste Schritte bei Fairlingo
So einfach ist es

 

 

Registrieren Sie sich

Melden Sie sich einfach als Französisch Übersetzer an und bauen Sie Ihre Karriere als Übersetzer unverbindlich auf. Wir bieten sowohl Anfängern als auch erfahrenen Übersetzern eine Vielzahl von Arbeits- und Entwicklungsmöglichkeiten. Sie haben die Kontrolle.

Mit dem Übersetzen beginnen

Entscheiden Sie, wie viele Aufträge Sie erledigen und mit der Übersetzung beginnen. Sie haben also die Kontrolle darüber, wie Sie Ihre Arbeit gestalten. Darüber hinaus haben wir klare Vereinbarungen über die Bezahlung.

Verschiedene Niveaus

Unser französisches Übersetzungsbüro stützt sich auf die Stärke der weltweiten Übersetzungs-Community. Über unser System werden Aufträge unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade ausgeschrieben. Wir bieten großartige Übersetzungsaufträge sowohl für Anfänger als auch für Fachübersetzer für Französisch. Melden Sie sich an und wachsen Sie mit Fairlingo.

Weil der Übersetzungsprozess
einfach und kostengünstig
durchgeführt werden kann, ohne dabei
auf Qualität zu verzichten.

Was Ihre neuen Kollegen sagen

Christian Näckel | Marketing manager

"Marketing ist die Kunst, Menschen zu begeistern, ohne sie zu täuschen."

Unsere Arbeit zahlt sich aus. Kunden schätzen die Ehrlichkeit und Transparenz und vertrauen unserer Marke.

Vera Nijkamp | Community Managerin

"Fairlingo ist eine einzigartige Plattform mit einer fantastischen Community. Dafür setze ich mich gerne ein!"

Als Community-Managerin hilft Vera Kunden und Übersetzern bei Fragen. Sie kümmert sich auch um die Rekrutierung und Auswahl von Übersetzern und hilft bei der Optimierung der Plattform für Übersetzer.

Wouter Nijland | Community manager

"Durch den engen Kontakt mit dem Kunden und dem Übersetzer sorgen wir für einen optimierten Übersetzungsprozess."

Als Community Manager ist Wouter das Bindeglied zwischen unseren Kunden und Übersetzern. Dank seiner organisatorischen Fähigkeiten und seiner kundenorientierten Einstellung sorgt er für zufriedene Nutzer unserer Plattform. Durch seinen engen Kontakt zu unseren Kunden und Übersetzern trägt er außerdem zu einem reibungslosen Übersetzungsprozess bei.

Karin Olde Keizer | Inhouse revisor

"Es gibt keine Übersetzung, die unter allen Umständen richtig ist. Die Kunst besteht darin, die Worte zu wählen, die in der jeweiligen Situation ins Schwarze treffen!"

Als interne Lektorin prüft Karin unsere Übersetzungen und stellt sicher, dass sie von höchster Qualität sind. Aufgrund ihrer Sprachkenntnisse und ihrer umfangreichen Übersetzungserfahrung ist sie in der Lage, Übersetzungen mit einem scharfen Auge zu betrachten und sicherzustellen, dass sie optimal auf das vorgesehene Zielpublikum zugeschnitten sind.

Sam van Gentevoort | Community manager

"Mehr als 10 Jahre Erfahrung als Übersetzungsbüro haben wir auf Fairlingo übertragen."

Sam arbeitet als Community Manager und unterstützt die Entwicklungen bei Fairlingo. Durch den Mix aus Kundenkontakt und der Entwicklung der Plattform können die besten Lösungen gefunden werden.

Wouter Wessendorp | Web-Entwickler

"Wir haben Fairlingo mit den neuesten Software-Entwicklungen gebaut."

Wouter ist unser Web-Entwickler und hat sich als echter Experte auf dem Gebiet der Kodierung bewährt. Dank seinem Input haben wir unsere Kodierung und fortschrittlichen Algorithmen erfolgreich entwickelt.

Sven Schiff | In-house Sprachexperte

„Es ist eine lehrreiche Herausforderung, die Übersetzungen noch besser zu machen.“

Sven ist unser hauseigener Sprachexperte und hält die Qualität unserer Übersetzungen hoch. Sein kritischer und analytischer Blick hält unsere Übersetzer auf Trab. Außerdem arbeitet er auch an der Optimierung des Übersetzungsprozesses.

Claudia Muller | Product owner

"Zufriedene Kunden, die von der Schnelligkeit und Qualität der Fairlingo-Übersetzungen überrascht sind: Dafür machen wir es!"

Claudia ist Product Owner bei Fairlingo und entwickelt und verbessert unsere Plattform ständig weiter. Auf der Grundlage des Feedbacks von Kunden und Übersetzern sorgt sie dafür, dass die Plattform so effizient und angenehm wie möglich funktioniert.

Anthony Mansour | Übersetzer Französisch

"Dank meines eigenen multikulturellen Hintergrunds war es ein logischer Schritt, Übersetzer zu werden."

Anthony ist ein französischer Übersetzer, der auch Arabisch sehr gut beherrscht. Dank seiner Erfahrung als Ingenieur hat er sich auf technische Übersetzungen spezialisiert. Er hat außerdem Kenntnisse in der Übersetzung von Reisetexten.