Das spezialisierte Übersetzungsbüro für juristische Texte

juristisches Übersetzungsbüro

Juristische Übersetzung mit Garantie

Über Fairlingo beauftragen Sie schnell und einfach einen erfahrenen Spezialisten für Ihre juristische Übersetzung. Ein Fehler in einem juristischen Dokument kann gravierende Folgen haben. Darum legen wir höchsten Wert auf die Qualitätsprüfung unserer Aufträge. Als einzige Übersetzungsplattform der Welt sind wir sowohl ISO-9001- als auch ISO-17100-zertifiziert. Wir stellen hohe Anforderungen an die Qualifikationen unserer juristischen Übersetzer und lassen die Übersetzung sorgfältig durch einen zweiten Spezialisten prüfen. Der Übersetzer beherrscht die Zielsprache darüber hinaus auf muttersprachlichem Niveau.

Juristische Übersetzung

Schneller und effizienter Übersetzungsprozess

Für viele Anwaltskanzleien, Notare und Unternehmen ist Fairlingo die feste Anlaufstelle für eine professionelle juristische Übersetzung. Dank der effizienten Arbeitsweise unserer Plattform erhalten Sie sofort ein Angebot und können kurzfristig einen Fachübersetzer beauftragen. Als juristisches Übersetzungsbüro haben wir viel Erfahrung bei der Übersetzung eines breiten Spektrums juristischer Dokumente. Beispielsweise Verträge, allgemeine Geschäftsbedingungen, Kauf- und Mietverträge, notarielle Urkunden sowie Datenschutzerklärungen. Dank unserer Qualitätsgarantie können Sie sicher sein, dass Sie eine hervorragende Übersetzung erhalten.

Juristische Übersetzung

Günstiges juristisches Übersetzungsbüro

Unsere Übersetzungsplattform ist so konzipiert, dass ein Großteil der Routinearbeiten automatisiert erledigt wird. Unsere Software erstellt innerhalb von 30 Sekunden einen Kostenvoranschlag und koppelt Ihre juristische Übersetzung an diejenigen Übersetzer und Korrektoren, die sich am besten für diesen Auftrag eignen. Hierdurch bieten wir Ihnen den günstigsten Tarif für eine qualitative Übersetzung. Unsere juristischen Übersetzer haben einen Blick fürs Detail und arbeiten fachlich korrekt und genau. Zudem stellen wir sicher, dass Ihre Daten und Unterlagen optimal geschützt sind. Nur Sie, der Projektmanager sowie die an Ihren Auftrag gekoppelten Übersetzer erhalten Einsicht in das Dokument. 

Übersetzungsbüro für juristische Texte

Sie können juristische Texte unterschiedlicher Art von uns übersetzen lassen. Dank unserer digitalen Arbeitsweise verfügen wir über ein umfassendes Netzwerk an juristischen Sprachexperten mit unterschiedlichen Schwerpunkten. Unsere Übersetzer beherrschen die Zielsprache auf muttersprachlichem Niveau und kennen die juristische Terminologie, die für Ihr Dokument benötigt wird. Wir übersetzen unter anderem:

  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Datenschutz- und Cookie-Erklärungen
  • Verträge
  • Technische Schutzrechte & Patente
  • Verkaufsbedingungen
  • Gerichtliche Ladungen
  • Juristische Korrespondenz
  • Testamente
  • Aufenthaltsgenehmigungen
  • Geburtsurkunden
  • Urteile
  • Lizenzen

Wann brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Ein großer Teil der juristischen Dokumente wird von einem beeidigten Übersetzer übersetzt. Es handelt sich um Fachübersetzer, die von einem deutschen Gericht vereidigt wurden. Das bedeutet, dass sie befugt sind, die Rechtsgültigkeit eines Dokuments in eine andere Sprache zu übertragen. Dies ist bei amtlichen Dokumenten nicht automatisch der Fall. Die Übersetzung Ihrer Dokumente hat nicht automatisch den gleichen rechtlichen Wert wie das Original. Eine beglaubigte Übersetzung wird häufig für amtliche Dokumente wie Testamente, Diplome, Heiratsurkunden und Erbschaftserklärungen verlangt. Alle unsere beeidigten Übersetzer sind offiziell anerkannt und beim BDÜ registriert. Wir können beglaubigte Übersetzungen für die Sprachen Englisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Arabisch, Rumänisch, Spanisch, Türkisch und Portugiesisch anfertigen lassen.

Unsere juristischen Übersetzer werden unter anderem geschult von:

Juristische Übersetzung mit Garantie
Juristische Übersetzer
juristisches Übersetzungsbüro

Welche Dateien können Sie vom Übersetzungsbüro Fairlingo übersetzen lassen?

Sie erhalten die Übersetzung im selben Dateiformat wie die gelieferte Datei.

.XML

.xml Exportdateien aus WordPress können direkt in unser System hochgeladen werden.

.TXT

.txt Dateien sind Dateien mit unformatiertem Text, die mit allen normalen Textverarbeitungsprogrammen geöffnet werden können

.DOCX (Word)

.docx ist das am häufigsten verwendete Dateiformat von Textverarbeitungsprogrammen wie Microsoft Word.

.CSV/.XLS

.csv- und .xls-Dateien können von Fairlingo übersetzt werden, während das gleiche Layout beibehalten wird. Ideal zum Übersetzen von Dateien, die Sie schnell wieder importieren möchten.

.PO

.po Dateien werden von Content Management Systemen verwendet, um Übersetzungen zu erkennen.

Die Erfahrungen unserer Kunden:

Schnellere und günstigere Übersetzung Ihre juristischen Dokumente in mehrere Sprachen

Fairlingo ist die einzige ISO-zertifizierte Übersetzungsplattform für juristische Übersetzungen.

 

Häufig gestellte Fragen an Fairlingo

Sie können bei uns jederzeit eine juristische Übersetzung auf der Ebene der Fachübersetzung anfordern. Denken Sie daran, allgemeine Geschäftsbedingungen, eine Datenschutzerklärung oder Verträge übersetzen zu lassen. Muss die Übersetzung mit Stempel, Unterschrift und Erklärung beglaubigt werden? Dann brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung.
Für viele Anwaltskanzleien, Notare und Unternehmen ist Fairlingo die feste Anlaufstelle für eine professionelle juristische Übersetzung. Dank der effizienten Arbeitsweise unserer Plattform erhalten Sie sofort ein Angebot und können kurzfristig einen Fachübersetzer beauftragen. Als juristisches Übersetzungsbüro haben wir viel Erfahrung bei der Übersetzung eines breiten Spektrums juristischer Dokumente. Beispielsweise Verträgeallgemeine Geschäftsbedingungen, Kauf- und Mietverträge, notarielle Urkunden sowie Datenschutzerklärungen. Dank unserer Qualitätsgarantie können Sie sicher sein, dass Sie eine hervorragende Übersetzung erhalten.
Ein juristischer Übersetzer ist ein Fachmann. Er oder sie verfügt über spezifische Kenntnisse der juristischen Fachsprache und weiß, wie man mit komplexen Texten und juristischen Begriffen umgeht. Der Übersetzer verfügt über die richtige Erfahrung und Qualifikation, um diese Art von Aufträgen zu übersetzen.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, dies zu tun. Wir akzeptieren .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff und WordPress .xml-Dateien. Für die Übersetzung von PDF-Dokumenten kontaktieren Sie uns bitte und fragen Sie nach den Möglichkeiten.
Dies ist ein automatisierter Prozess. Die Übersetzer registrieren sich bei Fairlingo unter einem bestimmten Fachgebiet. Nur diese Übersetzer werden dann eingeladen, den Auftrag anzunehmen. Möchten Sie, dass wir Übersetzer für Sie auswählen, weil Ihr Rechtsdokument bestimmte Fachgebiete erfordert? Dann können Sie sich per E-Mail an info@fairlingo.com an uns wenden.
Da unsere Prozesse weitgehend automatisiert sind, können wir die Kosten und somit auch die Preise niedrig halten. Darüber hinaus bitten wir unsere Kunden, einige weitere Aktionen selbst durchzuführen, wie z. B. das Anfordern von Kostenvoranschlägen, das Herunterladen der Übersetzungen und die Mitteilung von Wünschen bezüglich der Übersetzung. Dadurch können wir Aufträge schneller und günstiger anbieten als die meisten traditionellen Übersetzungsagenturen.