Ihre Finanzübersetzung - akkurat und professionell

Finanzübersetzung

Erfahrene Finanzübersetzer

Unser Finanzübersetzungsbüro verfügt über ein großes Netzwerk an erfahrenen Übersetzern mit umfassenden Kenntnissen auf dem Gebiet der Finanzübersetzungen. Ob Steuererklärungen, Rentenanträge, Versicherungspolicen oder die Übersetzung von Jahresberichten, Fairlingo beauftragt den besten Übersetzer für Ihren Übersetzungsauftrag. Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler und übersetzen in ihre Muttersprache. Aufgrund unserer ISO-Zertifizierung und Qualitätsgarantie können Sie darüber hinaus auf eine Finanzübersetzung von bester Qualität vertrauen.

Finanzübersetzungsbüro

Sicher, schnell und vertraulich

Eine Finanzübersetzung erfordert umfassende Fachkenntnisse und Genauigkeit. Unsere einzigartige Plattform bietet Ihnen hierfür die richtigen Fachübersetzer - ganz schnell und einfach. Laden Sie Ihr(e) Finanzdokument(e) hoch, um sofort ein Angebot in Echtzeit zu erhalten. Sobald dieses angenommen ist, bindet unser System den richtigen Sprachexperten an Ihren Auftrag, auch wenn Sie den Auftrag abends oder am Wochenende starten. Nach einem vollständigen Korrektorat erhalten Sie von uns die definitive Übersetzung. Selbstverständlich werden Ihre Dokumente hierbei optimal geschützt und für jede Übersetzung gilt zudem eine Geheimhaltungserklärung.

Finanzübersetzung

Günstige Finanzübersetzung

Dank unserer einzigartigen Arbeitsmethode erhalten eine professionelle Finanzübersetzung zu einem sehr günstigen Preis. Alle unsere Angebote beinhalten ein vollständiges Korrektorat sowie eine Qualitätsgarantie. Darüber hinaus bezahlen Sie für jede Zielsprache und Sprachkombination denselben Preis. Hierdurch können Sie darauf vertrauen, dass eine Finanzübersetzung nicht nur budgetfreundlich ist, sondern darüber hinaus auch der Qualität des Originaldokuments entspricht. Möchten Sie mehr erfahren? Nehmen Sie bei Fragen oder für eine Beratung Kontakt mit uns auf oder fordern Sie eine Gratis-Probeübersetzung an.

Welche Dateien können Sie vom Übersetzungsbüro Fairlingo übersetzen lassen?

Sie erhalten die Übersetzung im selben Dateiformat wie die gelieferte Datei.

.XML

.xml Exportdateien aus WordPress können direkt in unser System hochgeladen werden.

.TXT

.txt Dateien sind Dateien mit unformatiertem Text, die mit allen normalen Textverarbeitungsprogrammen geöffnet werden können

.DOCX (Word)

.docx ist das am häufigsten verwendete Dateiformat von Textverarbeitungsprogrammen wie Microsoft Word.

.CSV/.XLS

.csv- und .xls-Dateien können von Fairlingo übersetzt werden, während das gleiche Layout beibehalten wird. Ideal zum Übersetzen von Dateien, die Sie schnell wieder importieren möchten.

.PO

.po Dateien werden von Content Management Systemen verwendet, um Übersetzungen zu erkennen.

Schritt 1

upload je document

Laden Sie Ihr Dokument hoch

Schritt 2

Verfolgen Sie die Übersetzung Live

Schritt 3

Erhalten Sie Ihre korrigierte Übersetzung

Die Erfahrungen unserer Kunden:

Schnellere und günstigere Übersetzung Ihrer Finanzdokumente

Fairlingo ist die einzige ISO-zertifizierte Übersetzungsplattform der Welt für Finanzübersetzungen

Häufig gestellte Fragen an Fairlingo

Über unsere Angebotsseite können Sie schnell und einfach Ihren Übersetzungsauftrag starten. Nachdem Sie Ihr Dokument hochgeladen haben, erhalten Sie innerhalb von 30 Sekunden Ihr unverbindliches Angebot. Wenn Sie das Angebot bestätigen, wird der Übersetzungsauftrag automatisch gestartet.
Beim Übersetzungsbüro Fairlingo können Sie einfach und schnell per iDEAL, PayPal, Kreditkarte oder IBAN-Überweisung (SEPA) bezahlen. Nach Zahlungseingang wird Ihr Übersetzungsauftrag automatisch gestartet. Sind Sie ein Geschäftskunde, der lieber im Nachhinein bezahlt? Dann können Sie sich für die Nachzahlung über Biller entscheiden.
Die DIN ISO 9001 Norm sorgt für ein zielgerichtetes Prozessmanagement, mit dem wir als Übersetzungsbüro alle Übersetzungsaufträge ausführen. Als Ziel hat diese, die Kundenzufriedenheit kontinuierlich zu steigern. Die DIN ISO 17100 Norm gewährleistet die Qualität der Übersetzungen, indem genau definierte Anforderungen an Übersetzer gestellt werden und Texte nachträglich revidiert werden. Diese spezielle Norm für Übersetzungsdienstleistungen hat die frühere DIN EN 15038 Norm abgelöst.
Die Qualität der finanziellen Übersetzungen ist in mehrfacher Hinsicht gewährleistet. Durch die ISO-9001 und die ISO-17100 Zertifizierungen können wir ganz einfach und schnell eine umfassende Qualitätskontrolle für alle finanziellen Übersetzungen durchführen. Eine Finanzübersetzung erfordert umfassende Fachkenntnisse und Genauigkeit. Unsere einzigartige Plattform bietet Ihnen hierfür die richtigen Fachübersetzer - ganz schnell und einfach.  
Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.
Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.
Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen.