
Häufig gestellte Fragen zu Fairlingo
Wir haben die am häufigsten gestellten Fragen und unsere Antworten zusammengestellt.
Fairlingo ist zwar eine Selbstbedienungsübersetzungsplattform, aber manchmal kann es auch einfach gut sein, einen persönlichen Kontakt zu haben.
Wir haben die am häufigsten gestellten Fragen und unsere Antworten zusammengestellt.
Um unsere Übersetzer schneller und besser bedienen zu können, ist unser Übersetzerservice ausschließlich per E-Mail zu erreichen.
Für Fragen und/oder Beratung sind wir werktags von 8.30 bis 17.00 Uhr telefonisch zu erreichen. Dann senden Sie eine E-Mail an info@fairlingo.com. Wir werden Sie so schnell wie möglich kontaktieren.
Friedrichstraße 171
10117 Berlin
Deutschland
Piet Heinstraat 1
7511 JE Enschede
Niederlande
Wir helfen Ihnen, Ihre internationalen Ambitionen durch präzise und effektive Übersetzungen zu verwirklichen. Basierend auf jahrelanger Erfahrung in der Übersetzungsbranche haben wir unsere einzigartige Übersetzungsplattform entwickelt.
Da unsere Prozesse weitgehend automatisiert sind, können wir die Kosten und somit auch die Preise niedrig halten. Darüber hinaus bitten wir unsere Kunden, einige weitere Aktionen selbst durchzuführen, wie z. B. das Anfordern von Kostenvoranschlägen, das Herunterladen der Übersetzungen und die Mitteilung von Wünschen bezüglich der Übersetzung. Dadurch können wir Aufträge schneller und günstiger anbieten als die meisten traditionellen Übersetzungsagenturen.
Dies ist ein automatisierter Prozess. Die Übersetzer registrieren sich bei Fairlingo unter einem bestimmten Fachgebiet. Nur diese Übersetzer werden dann eingeladen, den Auftrag anzunehmen. Möchten Sie, dass wir Übersetzer für Sie auswählen, weil Ihr Rechtsdokument bestimmte Fachgebiete erfordert? Dann können Sie sich per E-Mail an info@fairlingo.com an uns wenden.
Welches Übersetzungslevel am besten ist, hängt von der für die Übersetzung erforderlichen Fachkenntnisse und eventuellen zusätzlichen Anforderungen ab. Handelt es sich bei Ihrer Übersetzung um einen allgemeinen Text, für den keine besonderen Wünsche hinsichtlich beispielsweise Schreibstil oder SEO gelten? Dann reicht Stufe 1 aus. Handelt es sich um einen Geschäfts- oder Marketing Text, beispielsweise für Ihre Website, Broschüre oder Ihren Newsletter? Wählen Sie dann Stufe 2. Wenn der Übersetzer über Fachkenntnisse verfügen muss, ist eine Übersetzung der Stufe 3 erforderlich. Diese letzte Ebene betrifft beispielsweise komplexe technische Beschreibungen, Verträge oder Allgemeine Geschäftsbedingungen. Lesen Sie mehr über die verschiedenen Übersetzungslevel auf unserer Tarifseite.