Eine mehrsprachige Website bietet Ihnen die Möglichkeit, internationale Chancen optimal zu ergreifen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer und Korrektoren verfügen über umfassende Erfahrung beim Verfassen ergebnisorientierter SEO-Webtexte. Geben Sie einfach Ihre Domain ein oder laden Sie die Texte in unsere Cloud. Sie erhalten innerhalb von 30 Sekunden ein Angebot für die Übersetzung Ihrer Website. Inklusive Qualitätsgarantie.
So machen wir Ihr Übersetzungsprojekt zum Erfolg. Sie haben jederzeit die volle Kontrolle.
Laden Sie Ihre Quelldatei hoch und Sie erhalten sofort ein Online-Angebot.
Die Übersetzung beginnt sofort nach Zahlungseingang.
Sie erhalten die übersetzte Datei im Format Ihrer Ausgangsdatei.
Wir bieten eine effiziente Übersetzungslösung für diverse Dateiformate. Fairlingo kann.docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of .xml Dateien übersetzen. Sie können diese Dateiformate in unsere Cloud hoch- und die Übersetzung im selben Dateiformat herunterladen. Durch diese Arbeitsweise verlieren Sie keine Zeit bei der Implementierung der übersetzten Texte. Zusätzlich kann unser System einfach eine Schätzung der Wortzahl einer Website oder eines Webshops liefern. Sie können für einen Folgeauftrag darüber hinaus denselben Übersetzer auswählen oder sich für einen anderen Übersetzer entscheide
Rund dreißig Prozent aller Websites weltweit funktionieren mit WordPress. Die Möglichkeiten, welche diese nutzerfreundliche, starke Plattform bietet, sind nahezu unbegrenzt. Wir übersetzen Ihre WordPress-Website in drei einfachen Schritten. Exportieren Sie sämtliche Website-Texte im .xml- oder .po-Format. Laden Sie diese Dateien anschließend in unsere Cloud hoch, so dass sich einer unserer erfahrenen Übersetzer an die Arbeit machen kann. Sobald Ihr Übersetzungsauftrag erledigt ist, wird die Übersetzung im Dateiformat der Originaldatei angeliefert. Diese können Sie anschließend wiederum in Ihre Website importieren. Dank der digitalen Arbeitsweise können Sie Ihre mehrsprachige WordPress-Website einfach ergänzen.
Drupal ist bereits seit vielen Jahren ein vertrauenswürdiger Anbieter von CMS-Systemen. Genau wie WordPress ist auch Drupal eine Open-source Software. Drupal gilt im Allgemeinen als sicheres Content-Management-System. Für die Übersetzung einer Drupal-Website liefern Sie die Texte in einem gesonderten Textdokument an und pflegen die übersetzen Texte im Anschluss daran manuell ein. Obwohl auch Importfunktionen/Feeds für Drupal zur Verfügung stehen, erfordern ihre Implementierung sowie das Testen viel Zeit (und somit auch Geld).
Übersetzungsbüro Fairlingo unterstützt Sie gern dabei, mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen das Maximum aus Google und anderen Suchmaschinen herauszuholen. Unsere ergebnisorientierten SEO- und SEA-Übersetzungen verhelfen Ihrer Website auch in anderen Sprachen zum gewünschten Erfolg. Fairlingo’s System koppelt Ihrer Texte automatisch an den am besten geeigneten muttersprachlichen Website-Übersetzer. Er oder sie verfügt über umfassende Kenntnisse und Erfahrung auf dem Gebiet der SEO- und SEA-Texte in der von Ihnen gewünschten Zielsprache. Hierdurch ist Ihre Website in der Position, ein gutes Google-Ranking zu erzielen und die Besucherzahlen zu erhöhen.
"Studien der Europäischen Kommission zeigen, dass 9 von 10 Europäern immer eine Website in ihrer eigenen Sprache öffnen, wenn sie verfügbar ist. Selbst Verbraucher, die mit dem internationalen Einkaufen vertraut sind, kaufen eher nicht in einem Webshop, der nicht in ihrer eigenen Sprache verfügbar ist."
- Emerce 2020
Übersetzen Sie zu Ihren Konditionen! Laden Sie einfach Dateien oder URLs hoch, und wir erledigen den Rest. Jedes Format, jederzeit
.txt Dateien
.po Dateien
.csv Dateien
.docx Dateien
.xml Dateien
Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind alle qualifizierte Freiberufler und Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache. Dank unserer Online-Arbeitsmethode können Übersetzer aus der ganzen Welt bei uns mitarbeiten. Bei Fairlingo haben Sie immer Zugang zu dem muttersprachlichen Übersetzungsexperten, der für Ihren spezifischen Auftrag am besten geeignet ist. Auch bei der Übersetzung von Webseiten arbeiten wir ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen.
Ja, Fairlingo-Kunden steht ein Online-Handbuch (auf Englisch) zur Verfügung. Klicken Sie hier, um es anzuzeigen.
Fairlingo ist eine Online-Übersetzungsplattform, die vom Übersetzungsbüro Perfekt auf der Grundlage von mehr als 10 Jahren Erfahrung entwickelt wurde. Unsere Plattform funktioniert auf eine völlig neue Weise. Bei Fairlingo erstellen Sie selbst ein Konto. Hier können Sie Dokumente hochladen und einen Übersetzungsauftrag starten. Einer der Übersetzer unserer Plattform arbeitet dann an Ihrem Text. Nach der Korrekturrunde durch einen zweiten Übersetzer können Sie die Übersetzung direkt auf Ihrem Account herunterladen. Sie bezahlen bei uns mit Übersetzungsguthaben, das Sie vorab per PayPal, SEPA oder Kreditkarte auf Ihr Konto einzahlen. Dank dieser digitalen Methode übersetzen wir ab 0,04 € pro Wort (exkl. MwSt.).
Bei Fairlingo gibt es keine Startzeit oder Mindestgebühr. Wir übersetzen reguläre Übersetzungen mit einer Geschwindigkeit von 1.250 Wörtern pro Auftrag pro Tag, 7 Tage die Woche. Kleinere Übersetzungen können wir daher in der Regel innerhalb von 24 Stunden für Sie erledigen. Dies gilt hier auch für Webseiten-Übersetzungen. Bei Post-Editing-Übersetzungen wird der Text zunächst von einer Übersetzungsmaschine übersetzt. Da dies fast keine Zeit in Anspruch nimmt, besteht die Lieferzeit aus der Überarbeitung des Textes. Dies geschieht mit einer Geschwindigkeit von 5.000 Wörtern pro Auftrag, pro Tag.
Auf unserer Angebotsseite für Website-Übersetzungen können Sie einen Übersetzungsauftrag auf verschiedene Weise starten. Sie haben unter anderem die Möglichkeit, eine oder mehrere URLs einzugeben. Unser Website-Wortzähler berechnet dann das für Sie am besten geeignete Angebot. Bei der Angabe des Domainnamens werden alle darunter fallenden URLs gescannt. Danach können Sie die spezifischen URLs auswählen, die Sie übersetzen möchten. Es ist auch möglich, eine .xlsx-Datei (Excel) hochzuladen, die die spezifischen URLs der zu übersetzenden Webseiten enthält. Die dritte Möglichkeit besteht darin, Exportdateien übersetzen zu lassen. Dazu gehören zum Beispiel .PO-, .XML-, .CSV- oder .xliff-Dateien. Unser Service eignet sich also auch hervorragend für Websites, die auf WordPress oder Magento laufen. Sie erhalten die Übersetzungen von uns im selben Dateiformat wie das Originaldokument. Diese können Sie dann ganz einfach in Ihre Website importieren. Lesen Sie mehr über unseren Website-Übersetzungsdienst.
Bei Fairlingo stellen wir in mehrfacher Hinsicht sicher, dass Ihre Websiten-Übersetzung eine ausgezeichnete Qualität hat. Beispielsweise sind wir sowohl nach ISO-9001 als auch nach ISO-17100 zertifiziert. Unsere Arbeitsweisen, Dienstleistungen und Übersetzungen entsprechen somit den international anerkannten ISO-Normen. Darüber hinaus führen wir eine umfassende Qualitätskontrolle durch und jeder Übersetzungsauftrag wird live überwacht. Als Kunde haben Sie zudem die Möglichkeit, den Übersetzer während des gesamten Übersetzungsprozesses in Echtzeit zu verfolgen.