Was bieten wir unseren Übersetzern ?

 

Übersetzer Freiberufler

Flexibilität

Sie erhalten Auftragsanfragen per E-Mail und können diese nach eigenem Ermessen annehmen. Sie können die Anträge einfach per E-Mail aktivieren. Sie können Ihr Konto unverbindlich anlegen und auf Wunsch sofort wieder löschen.
Übersetzer Stellenangebot

Gemeinsam übersetzen

Dank unserer einzigartigen Arbeitsmethode arbeiten Übersetzer:innen und Korrektor:innen gemeinsam in der Cloud an der Übersetzung. Korrektor:innen überprüfen die Übersetzungen und geben Übersetzer:innen eine Rückmeldung. So halten wir uns gegenseitig auf dem Laufenden, und die Übersetzer:innen lernen voneinander.
Übersetzer Stellenangebot

Clevere Technik

Fairlingo ist ein einzigartiges Übersetzungsformat, das auf der Grundlage von 10 Jahren Erfahrung als Übersetzungsagentur entwickelt wurde. Diese Erfahrung wurde mit den neuesten Techniken und fortschrittlichen Ideen kombiniert. Aufgrund dieser angewandten Innovation wurde die Entwicklung der Übersetzungsplattform von der EU mit einem MIT-Zuschuss unterstützt.

Was bieten wir Übersetzer:innen?

Bei Fairlingo haben sowohl Anfänger als auch erfahrene Übersetzer:innen die Möglichkeit, zu übersetzen. Wie viel Sie verdienen, hängt von der Stufe der Übersetzung und Ihrer Erfahrung ab. Sie werden über PayPal bezahlt.
0.015
Pro Wort Exklusiv MwSt
übersetzen
25 points

Post-editing

pro überprüftem Wort: 0,015€

Bei unseren Post-Edit-Aufträgen wird die Übersetzung zunächst von einer Übersetzungsmaschine durchgeführt. Als Übersetzer:in müssen Sie lediglich die Übersetzung überarbeiten. Sie erhalten 0,015 € pro überarbeitetem Wort.  Sie werden über PayPal bezahlt.

0.03
Pro Wort Exklusiv MwSt
Tarieven vertalen
35 points

Regulär

pro übersetztem Wort: 0,03€
pro überprüftem Wort: 0,005€

Wenn Sie ein/e (angehende/r) Übersetzer:in sind und mit der Zielsprache als Muttersprache aufgewachsen sind, erhalten Sie 0,03 € pro übersetztem Wort und 0,005 € pro überarbeitetem Wort. Sie werden über PayPal bezahlt.

0.06
Pro Wort Exklusiv MwSt
55 points

Spezialisiert

pro übersetztem Wort: 0,06€
pro überarbeitetem Wort: 0,006€

Mit nachweislicher Berufserfahrung im Übersetzungsbereich können Sie auf dieser Stufe als Übersetzer:in beginnen. Sie erhalten 0,06 € pro übersetztem Wort und 0,006 € pro überarbeitetem Wort. Sie werden über PayPal bezahlt.

Beglaubigte Übersetzungen
Für beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie 45,00 € pro übersetzte Seite plus eine Gebühr von 8,80 € pro Übersetzung für den Versand per Einschreiben. Weitere Informationen finden Sie auf dieser Seite.

Wie es funktioniert

 

 

Heute beginnen

Heute beginnen

Melden Sie sich einfach unverbindlich über unsere Website an. Wenn Sie über professionelle Übersetzungserfahrung verfügen, können Sie auf einer höheren Ebene beginnen, indem Sie Ihre Qualifikationen hochladen.
Einen Text übersetzen

Einen Text übersetzen

Sie erhalten Bestellanfragen per E-Mail und übersetzen in unserem System. Sie können einen Text übersetzen oder überarbeiten. Lesen Sie mehr über das Verfahren in unserem Online-Handbuch.
Entwickeln Sie sich weiter

Entwickeln Sie sich weiter

Unser Feedback-System hilft Ihnen, Ihre Übersetzungsfähigkeiten weiterzuentwickeln. Auf der Grundlage Ihrer Erfahrung und Ihres Niveaus können Sie mit der Arbeit an geeigneten Aufträgen beginnen. Wachsen Sie mit unserer weltweiten Übersetzer:innengemeinschaft.

Kunden bewerten unsere Übersetzungen mit 9,4/10

Was Ihre zukünftigen Kolleg:innen sagen

Christian Näckel | Marketing manager

"Marketing ist die Kunst, Menschen zu begeistern, ohne sie zu täuschen."

Unsere Arbeit zahlt sich aus. Kunden schätzen die Ehrlichkeit und Transparenz und vertrauen unserer Marke.

Vera Nijkamp | Community Managerin

"Fairlingo ist eine einzigartige Plattform mit einer fantastischen Community. Dafür setze ich mich gerne ein!"

Als Community-Managerin hilft Vera Kunden und Übersetzern bei Fragen. Sie kümmert sich auch um die Rekrutierung und Auswahl von Übersetzern und hilft bei der Optimierung der Plattform für Übersetzer.

Wouter Nijland | Community manager

"Durch den engen Kontakt mit dem Kunden und dem Übersetzer sorgen wir für einen optimierten Übersetzungsprozess."

Als Community Manager ist Wouter das Bindeglied zwischen unseren Kunden und Übersetzern. Dank seiner organisatorischen Fähigkeiten und seiner kundenorientierten Einstellung sorgt er für zufriedene Nutzer unserer Plattform. Durch seinen engen Kontakt zu unseren Kunden und Übersetzern trägt er außerdem zu einem reibungslosen Übersetzungsprozess bei.

Karin Olde Keizer | Inhouse revisor

"Es gibt keine Übersetzung, die unter allen Umständen richtig ist. Die Kunst besteht darin, die Worte zu wählen, die in der jeweiligen Situation ins Schwarze treffen!"

Als interne Lektorin prüft Karin unsere Übersetzungen und stellt sicher, dass sie von höchster Qualität sind. Aufgrund ihrer Sprachkenntnisse und ihrer umfangreichen Übersetzungserfahrung ist sie in der Lage, Übersetzungen mit einem scharfen Auge zu betrachten und sicherzustellen, dass sie optimal auf das vorgesehene Zielpublikum zugeschnitten sind.

Sam van Gentevoort | Community manager

"Mehr als 10 Jahre Erfahrung als Übersetzungsbüro haben wir auf Fairlingo übertragen."

Sam arbeitet als Community Manager und unterstützt die Entwicklungen bei Fairlingo. Durch den Mix aus Kundenkontakt und der Entwicklung der Plattform können die besten Lösungen gefunden werden.

Wouter Wessendorp | Web-Entwickler

"Wir haben Fairlingo mit den neuesten Software-Entwicklungen gebaut."

Wouter ist unser Web-Entwickler und hat sich als echter Experte auf dem Gebiet der Kodierung bewährt. Dank seinem Input haben wir unsere Kodierung und fortschrittlichen Algorithmen erfolgreich entwickelt.

Sven Schiff | In-house Sprachexperte

„Es ist eine lehrreiche Herausforderung, die Übersetzungen noch besser zu machen.“

Sven ist unser hauseigener Sprachexperte und hält die Qualität unserer Übersetzungen hoch. Sein kritischer und analytischer Blick hält unsere Übersetzer auf Trab. Außerdem arbeitet er auch an der Optimierung des Übersetzungsprozesses.

Claudia Muller | Product owner

"Zufriedene Kunden, die von der Schnelligkeit und Qualität der Fairlingo-Übersetzungen überrascht sind: Dafür machen wir es!"

Claudia ist Product Owner bei Fairlingo und entwickelt und verbessert unsere Plattform ständig weiter. Auf der Grundlage des Feedbacks von Kunden und Übersetzern sorgt sie dafür, dass die Plattform so effizient und angenehm wie möglich funktioniert.

Anthony Mansour | Übersetzer Französisch

"Dank meines eigenen multikulturellen Hintergrunds war es ein logischer Schritt, Übersetzer zu werden."

Anthony ist ein französischer Übersetzer, der auch Arabisch sehr gut beherrscht. Dank seiner Erfahrung als Ingenieur hat er sich auf technische Übersetzungen spezialisiert. Er hat außerdem Kenntnisse in der Übersetzung von Reisetexten.

Entwickelt basierend auf 10 Jahren Erfahrung in der Übersetzungsbranche

Wir wollen, dass die Globalisierung durch die Beseitigung von Sprachbarrieren einen positiven Beitrag zur Entwicklung der Wirtschaft leistet.