Upload je officiële documenten en onze
native beëdigde Duitse vertalers doen de rest

 

Stap 1

Start direct de vertaling

Stap 2

Het document wordt beëdigd vertaald

Stap 3

Ontvang de beëdigde vertaling

Via Fairlingo vertaal je eenvoudig en snel je officiële documenten. In enkele stappen zorg je ervoor dat je ook in de Duitse taal van rechtsgeldigheid geniet. Upload een kopie van het originele document en ontvang binnen enkele ogenblikken per mail een passende offerte. Deze kan je simpel in de mail zelf accepteren, waarna je opdracht automatisch aan de meest geschikte native vertaler gekoppeld wordt. Dit zijn professionals die vanuit een rechterlijke instantie de bevoegdheid hebben om Duitse vertalingen juridische geldigheid te geven. In elk geval hebben alleen jij en de vertaler toegang tot je document. Nadat de vertaalopdracht is afgerond, krijg je het document per aangetekende post geleverd. Via een track & trace-code heb je de mogelijkheid om de bezorging live te volgen.Kortom, dankzij onze fairsimpelde werkwijze zijn beëdigde Duitse vertalingen toegankelijk voor je gemaakt.

Wat precies is een beëdigde Duitse vertaling?

Tussen een normale en beëdigde Duitse vertaling zitten een aantal belangrijke verschillen. Ten eerste mogen alleen officieel erkende vertalers een beëdigde vertaling uitvoeren. Deze specialisten zijn specifiek voor deze taal door een Nederlandse rechtbank beëdigd. Ze mogen met deze autorisatie dus niet geen beëdigde vertalingen naar andere talen uitvoeren. Een beëdigd Duitse vertaler staat bovendien in het register van beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) geregistreerd. Dit is een onderdeel van de Wbtv (Wet beëdigde tolken en vertalers). Al onze Duitse beëdigd vertalers hebben dus een geldig Wbtv-nummer. Een Duitse beëdigde vertaling komt tot stand doordat de desbetreffende vertaler deze onlosmakelijk aan een kopie of het origineel bevestigd. Ook verklaart hij of zij dat de vertaling volledig en correct is. Daarom is een handtekening en stempel noodzakelijk om de beëdigde vertaling daadwerkelijk geldig te maken. Duitse beëdigde vertalingen bestemd voor het buitenland moeten in sommige gevallen aan een gewaarmerkt afschrift gehecht zijn. Deze dienst verlenen we niet. Wel hechten we je vertaling een een kopie van het origineel geüploade document. In veel gevallen voldoet deze werkwijze. Het is daarom belangrijk om te checken of dit in je specifieke geval voldoende is.

In welke gevallen heb je een Duitse beëdigde vertaling nodig?

Bij een aantal documenten is het noodzakelijk dat je deze door een Duitse beëdigd vertaler uit laat voeren. het gaat hier voornamelijk om officiële documenten met een bepaalde juridische geldigheid. Hieronder kun je een aantal voorbeelden vinden van documenten die vaak door een beëdigd vertaler vertaald moeten worden.

  • Certificaten
  • Bewijsstukken in rechtszaken
  • Getuigschriften
  • Testamenten
  • Vonnissen
  • Statuten
  • Diploma's
  • Trouwakten
  • Verklaring omtrent gedrag (VOG)
  • Contracten
  • Bankgaranties
  • Octrooien
  • Overeenkomsten
  • Dagvaardigingen
  • Huwelijksaktes
  • Verklaringen erfrecht

De hierboven genoemde documenten hebben een bepaalde juridische geldigheid die met een reguliere vertaling verdwijnt. Alleen officieel beëdigde Duitse vertalers hebben de autorisatie om deze geldigheid over te zetten. Echter is een beëdigde vertaling niet in alle gevallen noodzakelijk. Vaak is een vertaling door een reguliere vertaler Nederlands-Duits voldoende. Het is daarom belangrijk dat je goed navraagt of een beëdigde Duitse vertaling in jouw specifieke geval nodig is. In veel gevallen voldoet een stempel van een gecertificeerd vertaalbureau als Fairlingo.

 

Je Duitse beëdigde vertalingen met een apostille legaliseren

Duitse beëdigde vertalingen moeten in veel gevallen nog extra gelegaliseerd worden. Het reguliere legalisatieproces is lang en complex. Daarom hebben meer dan 90 landen zich bij het internationale apostilleverdrag aangesloten. Ook Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland hebben dit verdrag ondertekend. In dit geval voldoet een de eenvoudige methode om te legaliseren. Een apostille kan je bij elke Nederlandse rechtbank aanvragen en bestaat uit een korte verklaring van de desbetreffende griffier. Op de website van de Rijksoverheid kan je meer informatie vinden over het opvragen van een apostille.

Schakel een officieel beëdigde Duitse vertaler in

Dankzij de digitale werkwijze van ons Duits vertaalbureau start je binnen 30 seconden een beëdigde Duitse vertaling. Onze specialisten zijn officieel door een Nederlandse rechterlijke instantie voor het Duits beëdigd. Ze hebben de nodige autorisatie om je Duitse beëdigde vertalingen uit te voeren. Bovendien hebben deze specialisten diepgaande kennis in het juridische jargon van de Duitse taal. We bieden tevens beëdigde vertalingen aan naar het Engels, Frans, Italiaans, Arabisch,  Roemeens, Spaans, Turks en Portugees.

 

Ook beëdigde Duitse vertalingen
simpel en transparant vertalen

Gecertificeerd & garantie

Fairlingo is het enige vertaalbureau dat ISO gecertificeerde beëdigde Duitse vertalingen levert. Onze native speaking professionals staan geregistreerd in het register met beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Zo ben je gegarandeerd dat al je vertaalde documenten daadwerkelijk rechtsgeldig zijn.

Beëdigde vertaling

Simpel & snel

We hebben Fairlingo gebouwd met de nieuwste technieken in de vertaalwereld. Na het uploaden van je document ontvang je direct een passende offerte. Daarnaast is de beëdigd vertaler native in de Duitse taal. Ook kan je tijdens het vertalen met de vertaler meekijken. Ook geniet je te allen tijde van maar liefst 30 dagen garantie.

Vertaalbureau

Voordelig & transparant

Vanaf €69,- per pagina verzorgen we beëdigde Duitse vertalingen voor je documenten. Dit maakt ons voordeliger dan het gemiddelde vertaalbureau. Het standaard posttarief voor aangetekend versturen per post is van toepassing.

Klanten die beëdigde vertalingen lieten maken
waarderen Fairlingo met een 9,4/10

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Je kan dit eenvoudig en snel doen via ons offerteformulier. Dat betekent dat je jouw vertaling gewoon vanuit huis of kantoor kan regelen en niet fysiek bij ons langs hoef te komen. In drie stappen doorloop je het offerteproces, waarna je indien gewenst, de offerte kan bevestigen.
Wij hanteren een vast tarief per pagina. Deze is vastgesteld op €79 exclusief BTW en verzendkosten. Wij hebben gekozen voor een tarief per pagina, omdat de meeste documenten niet bewerkbaar zijn en worden aangeleverd als foto of PDF. Met €79 per pagina is Fairlingo één van de goedkoopste aanbieders op het gebied van beëdigde vertalingen.
Een beëdigde vertaling moet naast dat het vertaald wordt, ook worden geprint, gehecht, gestempeld, getekend, gescand en verstuurd worden. Allemaal handelingen die tijd kosten. Wij verwachten van onze vertalers dat ze in ieder geval twee pagina’s per dag vertalen. De deadline die op de offerte wordt getoond is inclusief verzending. Heb je de vertaling sneller nodig? Kies dan voor de optie ‘spoedvertaling’.
Ja, alle vertalers met wie wij samenwerken zijn geregistreerd bij Bureau WBTV. Zij zijn belast met de uitvoering van de Wet beëdigde tolken en vertalers. Een onderdeel daarvan is het bijhouden van het Register beëdigde tolken en vertalers, waarin je de naam van de beëdigde vertaler die aan jouw opdracht werkt, altijd terug zal kunnen vinden.
Je ontvangt van ons zowel een digitale versie van de vertaling, als een hardcopy versie per post. Deze vertalingen zijn identiek en rechtsgeldig. Je kan deze meteen na ontvangst in gebruik nemen. De digitale versie kan je downloaden vanuit jouw Fairlingo account en de hardcopy versie wordt per aangetekende post verzonden. De track & trace code vind je in jouw Fairlingo account.
Ja, je kan er voor kiezen om een beëdigde vertaling naar het Duits met spoed te bestellen. Je kan in dat geval het normale offerteproces doorlopen en bij het tonen van de offerte kiezen voor de optie ‘spoedvertaling’. Je kan zelf een datum en tijd doorgeven waarop je de vertaling wenst te ontvangen. Je hoort binnen één uur van ons of we de vertaling kunnen aannemen.

Ruim 10 jaar ervaring met Duitse beëdigde vertalingen als ervaren vertaalbureau is verwerkt in deze dienst.