Valérie van Eesbeeck
Valérie van Eesbeeck is een van onze getalenteerde vertalers Nederlands Frans. Als specialist in Franse vertalingen ontvang je bij ons vertaalbureau een vakkundige Franse vertaling vanaf 4 cent per woord. Als expert in beide talen en culturen levert Valérie vertalingen van topkwaliteit.
Talen
Frans, Nederlands, Engels
Specialismen
Website vertalingen, marketing vertalingen, wetenschappelijke vertalingen, handleiding vertalingen
Valérie van Eesbeeck is als vertaler Frans aangesloten bij ons vertaalbureau. Valérie is een Belgische in hart en nieren. Ze beheerst daardoor zowel het Nederlands als Frans op moedertaalniveau en heeft daarnaast ervaring met andere talen. Sinds haar ouders allebei Nederlands en Frans spraken, groeide ze met beide talen op. Het is dan ook niet vreemd dat Valérie een diepgaande passie voor talen heeft. Deze passie weet ze goed bij Fairlingo te gebruiken, waarbij haar vertalingen altijd aansloten bij de doelgroep en het vakgebied. Ze is met veel succes bij ons werkzaam als vertaler Frans-Nederlands. Ze houdt zich onder andere bezig met het vertalen van online teksten, zoals blogartikelen, website content en wetenschappelijke artikelen. Daarbij werkt ze regelmatig samen met andere vertalers in teamverband en begrijpt ze de nuances en complexiteit van beide talen.
Bij Fairlingo kost een vertaling € 0,05 per woord om een tekst naar of vanuit het Frans te vertalen. Als nieuwe klant ontvang je bovendien een welkomstkorting van 10%. Via ons platform ontvang je snel en gemakkelijk een offerte voor een vertaling in alle taalcombinaties. Met één klik kun je een offerte aanvragen. Dit gaat als volgt:
De voordelen van ons platform zijn snelle levering, scherpe tarieven, kwaliteitsgarantie, gebruiksgemak en bereikbaarheid buiten kantooruren. Onze Franse vertalingen worden verzorgd door ervaren, native vertalers. Dit zijn mensen die Frans als moedertaal beheersen. Fairlingo is bovendien een ISO-gecertificeerd vertaalbureau. Dit betekent dat jouw vertaling in de beste handen is. Wij geven dan ook op al onze vertalingen een kwaliteitsgarantie.
In maar liefst 54 verschillende landen wordt Frans gesproken. Naast in Frankrijk zelf, wordt de taal onder andere ook in België, Luxemburg, Monaco, Zwitserland, Canada eveneens in delen van Noord- en Centraal Afrika gesproken. Met wereldwijd 350 miljoen mensen die
Frans als moedertaal of tweede taal spreken, staat de taal op de 14e plek van meest gesproken talen ter wereld.
Ook in de Nederlandse taal zijn veel woorden ‘geleend’ uit het Frans. Denk hierbij aan woorden als bureau, paraplu, etage en cheque. Het Frans is voor Nederlanders bovendien een belangrijke handelstaal. Veel Nederlandse bedrijven en organisaties doen zaken met landen waar Frans de voertaal is. De vraag naar kwalitatieve Nederlands-Franse vertalingen is dan ook groot. Fairlingo beschikt over een uitgebreid aanbod van native speaking vertalers Frans, met uiteenlopende specialisaties. Wij hebben daardoor voor elk type vertaalopdracht de juiste vertaler in huis.
Onze professionele vertalers duiken dieper dan een woord-voor-woord overzetting en vertalen ook de essentie achter een tekst. Hierbij spelen drie cruciale aspecten een rol:
● Culturele context Elke samenleving heeft eigen gebruiken, referenties en symbolen. Een goede vertaler begrijpt bijvoorbeeld hoe Franse feestdagen, eetgewoonten of historische allusies functioneren en gepast omschrijvingen om de lezer in het Nederlands dezelfde beleving te bieden. Fairlingo biedt flexibele oplossingen voor het vertalen van culturele en idiomatische uitdrukkingen, zodat de boodschap altijd aansluit bij de waarden en verwachtingen van de lokale cultuur. Dit is vooral belangrijk bij het vertalen van marketing materiaal.
● Idiomatische uitdrukkingen Een uitdrukking zoals “faire d’une pierre deux coups” bevat verborgen emoties en/of humor. In plaats van deze letterlijk over te zetten, zoekt de vertaler naar een Nederlands equivalent dat hetzelfde gevoel oproept. Dit zorgt ervoor dat de boodschap niet alleen begrepen wordt, maar ook effectief en natuurlijk aanvoelt voor de doelgroep.
● Regionale taalvariaties Zowel het Frans als het Nederlands kennen sterke regionale verschillen. Frans kan variëren tussen Frankrijk, België, Zwitserland of Canada, terwijl het Nederlands zich onderscheidt van Vlaamse spreektaal tot het standaard Nederlands. Onze vertalers stemmen woordkeuze en stijl af op de regio van jouw doelgroep, zodat teksten authentiek blijven aanvoelen en perfect aansluiten bij lokale verwachtingen.
Bij het vertaalproces van Fairlingo wordt er nauwkeurig op gelet dat de vertaling zo dicht mogelijk bij de brontekst blijft, zodat de intentie en inhoud van het originele document behouden blijven.
Door deze elementen zorgvuldig te integreren, garandeert Fairlingo een vertaling die niet alleen taalkundig correct is, maar ook cultureel resoneert met jouw publiek. Dit benadrukt de meerwaarde van menselijke expertise in het vertaalproces. Hierdoor wordt betekenisvolle interculturele communicatie mogelijk gemaakt, iets dat niet volledig kan worden bereikt met geautomatiseerde vertaal oplossingen.
Een Franse beëdigde vertaling is vereist bij officiële documenten. Bij Fairlingo verzorgen wij beëdigde vertalingen die voldoen aan alle wettelijke eisen. Onze beëdigde vertalers zijn erkend en gespecialiseerd in het vertalen van uiteenlopende documenten, zoals rijbewijzen, paspoorten, arbeidsovereenkomsten en statuten.
Elke beëdigde vertaling wordt voorzien van een stempel, handtekening en een verklaring van de vertaler, waarmee de juistheid en volledigheid van de tekst worden gegarandeerd. Zo ben je verzekerd van een vertaling die wordt geaccepteerd door officiële instanties, zowel in Nederland als in het buitenland. Wij leveren deze vertalingen snel, zorgvuldig en tegen aantrekkelijke tarieven, zodat je altijd kunt rekenen op kwaliteit en betrouwbaarheid. Daarnaast biedt Fairlingo hoogwaardige vertalingen in meer dan 40 talen.
Kwaliteit vormt de kern van onze dienstverlening. Of het nu gaat om het vertalen van complexe Franse zinnen, juridische documenten of marketingteksten, wij zorgen ervoor dat elke vertaling nauwkeurig en met oog voor detail wordt uitgevoerd. Onze vertalers beschikken over diepgaande kennis van de Franse taal, woordenschat en grammatica, waardoor zij zelfs de meest uitdagende teksten foutloos kunnen vertalen.
Elke vertaling wordt zorgvuldig gecontroleerd op consistentie en juistheid, zodat het eindresultaat altijd voldoet aan de hoogste standaarden. Zo kun je erop vertrouwen dat jouw vertalingen niet alleen correct, maar ook stijlvol en passend zijn voor jouw doelgroep.
Onze klanten beoordelen Fairlingo met een 9.3 gemiddeld op Feedback Company. Gebruikers waarderen vooral de gebruiksvriendelijkheid van ons platform, de transparantie in prijs en de hoge kwaliteit van onze vertalingen. In de reviews wordt vaak genoemd dat het resultaat van de vertalingen aan de verwachtingen voldoet. Bekijk onze referenties om te ontdekken hoe wij anderen hebben geholpen.
Ben je op zoek naar een betrouwbaar Frans vertaalbureau? Ons team geeft snel antwoorden op je vragen en onze vertalers staan voor je klaar om je te helpen. Neem contact met ons op en informeer naar de mogelijkheden via info@fairlingo.com, bel naar 053-2030046 of dien direct je aanvraag in.
Bij Fairlingo werken we met een eenvoudig proces om elke vertaling snel te leveren
Upload jouw document
Upload een bestand of URL om direct online een vrijblijvende offerte te laten opstellen. De volgende bestandsformaten zijn mogelijk: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml.
Volg het vertaalproces
Na het bevestigen van de offerte wordt de vertaling gelijk gestart. Je kunt de vertaling live volgen vanuit je account. Uiteraard hebben alleen jij en de vertaler inzage in de tekst.
Bij ons vertaalbureau start je waar en wanneer je wilt een vertaalopdracht. Upload hiervoor eenvoudig en snel de bestanden of url’s die je wilt laten vertalen. Diverse bestandsformaten zijn hierbij mogelijk. Het vertaalproces wordt na bevestiging direct in gang gezet. Je ontvangt de vertaling in hetzelfde bestandsformaat als het aangeleverde bestand.
.txt
.po
.csv / .xls
.docx
.xml