Mithilfe von schnellen Imports in .xml- oder .po-Dateien ist Ihre WordPress-Website im Handumdrehen übersetzt. Laden Sie Ihre Dateien in unserer Cloud hoch und erhalten Sie innerhalb von 30 Sekunden ein individuelles Angebot für Ihre WordPress-Website.
Nur wenige Übersetzungsbüros bieten Lösungen für WordPress-Websites an. Als Administrator einer Internetpräsenz, eines Webshops oder Blogs möchten Sie Ihre Zeit gern in den maximalen Output investieren. Dies bedeutet, dass Sie kein unübersichtliches Ergebnis aus verschiedenen Dateiformaten und Übersetzungen für Ihre Website wünschen. Eine xml-Übersetzung ermöglicht übersichtliches und effizientes Arbeiten.
Möchten Sie nicht die Webseiten, sondern ein Thema oder Plugin übersetzen lassen? Dann bietet sich die Übersetzung von .po-Dateien an, um den Übersetzungsprozess möglichst effizient zu gestalten. Diese Option ist weniger zeitintensiv, da eine Dateiumwandlung nicht erforderlich ist. Sie erhalten die übersetzte Datei im selben .po-Format, damit Sie diese direkt wieder Ihren WordPress-Dateien hinzufügen können.
Fairlingo ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Zwei von unseren insgesamt drei Übersetzungsdienstleistungen sind zudem gemäß ISO 17100 zertifiziert. Die ISO-9001-Norm beinhaltet Verfahren zur kontinuierlichen Steigerung der Kundenzufriedenheit.
Es ist erforderlich, eine Qualitätssicherung zu entwickeln, die in der Praxis eingehalten wird. Die Norm ISO 17100 stellt strenge Anforderungen an unter anderem die Qualifikationen der Übersetzer.
Fairlingo basiert auf der kreativen Stärke einer großen Übersetzungs-Community. Darüber hinaus verfügen wir sowohl über eine ISO-9001- als auch ISO-17100-Zertifizierung. Auf diese Weise erhalten Sie bei uns garantiert qualitativ hochwertige Übersetzungen. Unsere Übersetzungsspezialisten verfügen über umfassende Erfahrung mit der Übersetzung von WordPress-Websites. Neben vertieften SEO-Kenntnissen verfügen sie als Muttersprachler auch über umfassende Kenntnisse der betreffenden Sprache und Kultur. Hierdurch wird Ihre Online-Botschaft perfekt auf Ihre internationale Zielgruppe abgestimmt. Interessieren Sie sich für unser Dienstleistungsangebot? Über unsere Website können Sie eine kostenlose Probeübersetzung anfordern.
WordPress ist das weltweit meistverwendete Content-Management-System (CMS). Die Open-Source-Software wird von über 60 % der CMS-basierten Websites verwendet. Für den internationalen Erfolg ist die Übersetzung Ihrer WordPress-Website von essenzieller Bedeutung. Über Fairlingo lässt sich dies schnell und einfach realisieren. Über unsere Plattform liefern Sie bequem Ihre URLs oder Dateien (unter anderem .xml- oder .po-Dateien) an. Anschließend erhalten Sie sofort einen Kostenvoranschlag. Unsere muttersprachlichen Übersetzer machen Sie direkt nach Auftragsbestätigung für Sie an die Arbeit. Hierdurch erhalten Sie schnell eine zielgerichtete WordPress-Website-Übersetzung.
Fairlingo ist ein einzigartiges Übersetzungsbüro, das mit einem weltweiten Übersetzernetzwerk zusammenarbeitet. Unsere innovative Übersetzungsplattform sorgt dafür, dass Ihr Auftrag automatisch einem geeigneten Übersetzer zugeteilt wird. Darüber hinaus können Sie den Fortschritt Ihrer Übersetzung in Echtzeit verfolgen und Anweisungen erteilen. An jedem Auftrag arbeiten standardmäßig zwei Spezialisten: der Übersetzer sowie der Korrektor. Letzterer übernimmt eine vollständige Qualitätskontrolle, bevor Sie die Übersetzung erhalten. Da viele Prozesse automatisiert sind, können wir unsere Preise niedrig halten. Dies macht Fairlingo schneller und günstiger im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungsbüros.
So machen wir Ihr Übersetzungsprojekt zum Erfolg. Sie haben jederzeit die volle Kontrolle.
Laden Sie Ihre Quelldatei hoch und Sie erhalten sofort ein Online-Angebot.
Die Übersetzung beginnt sofort nach Zahlungseingang.
Sie erhalten die übersetzte Datei im Format Ihrer Ausgangsdatei.
Übersetzen Sie zu Ihren Konditionen! Laden Sie einfach Dateien oder URLs hoch, und wir erledigen den Rest. Jedes Format, jederzeit
.txt Dateien
.po Dateien
.csv Dateien
.docx Dateien
.xml Dateien
Dank unserer umfangreichen Auswahl an Muttersprachlern haben wir immer einen Übersetzungsspezialisten in Ihrem Fachgebiet.
Fairlingo ist nach ISO 9001 zertifiziert. Zwei unserer drei Übersetzungsdienste sind überdies ISO-17100-zertifiziert. Diese Zertifizierungen werden nur vergeben, wenn eine Organisation nachgewiesen hat, dass die strengen ISO-Normen eingehalten werden. Diese Standards beziehen sich auf die Servicequalität, den Ressourceneinsatz, die internen Geschäftsprozesse und den Kundenservice. Lesen Sie mehr über unsere ISO-Zertifizierungen.
Bei Fairlingo gibt es keine Startzeit oder Mindestgebühr. Wir übersetzen reguläre Übersetzungen mit einer Geschwindigkeit von 1.250 Wörtern pro Auftrag pro Tag, 7 Tage die Woche. Kleinere Übersetzungen können wir daher in der Regel innerhalb von 24 Stunden für Sie erledigen.
Bei Post-Editing-Übersetzungen wird der Text zunächst von einer Übersetzungsmaschine übersetzt. Da dies fast keine Zeit in Anspruch nimmt, besteht die Lieferzeit aus der Überarbeitung des Textes. Dies geschieht mit einer Geschwindigkeit von 5.000 Wörtern pro Auftrag, pro Tag.
Unsere Übersetzer sind allesamt qualifizierte Freiberufler, die die jeweilige Zielsprache als Muttersprache beherrschen. Dank unserer Online-Arbeitsmethode können Übersetzer aus der ganzen Welt bei uns einsteigen. Bei Fairlingo haben Sie immer Zugriff auf den am besten geeigneten muttersprachlichen Übersetzungsexperten für Ihren spezifischen Auftrag.
Wir tun alles, um die Qualität unserer Übersetzungen zu gewährleisten. Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler und erfüllen hohe Qualitätsstandards. Basierend auf einem einzigartigen Feedback-System sind wir in der Lage, diese Qualität kontinuierlich zu messen und die besten Übersetzer auszuwählen. Zudem wird jede Übersetzung von einem erfahrenen Lektor geprüft und gegebenenfalls korrigiert. Wenn Sie ein Angebot anfordern, haben Sie die Möglichkeit, spezielle Wünsche oder Anforderungen an Ihren Übersetzungsauftrag beizufügen.
Unser Ziel ist es, Übersetzungen stets zu Ihrer vollen Zufriedenheit zu liefern. Entspricht die Übersetzung nicht Ihren Vorstellungen, passen wir diese bis zu 14 Tage nach Lieferung kostenlos für Sie an.
Bei Fairlingo arbeiten wir mit digitalen Mitteln, um Ihre Dokumente schnell und einfach zu vermitteln. Sie können Texte in folgenden Dateiformaten bei uns hochladen: .DOCX (Word), .CSV/.XLS, .PO, .TXT, .XLSX (Excel), .XLIFF und .XML-Dateien. Wir liefern die Übersetzung immer in demselben Format wie die Originaldatei. Die Übersetzung ist immer an der gleichen Stelle wie Ihr Ausgangstext, damit Sie die übersetzten Texte einfach verarbeiten können. Ein Angebot können Sie ganz schnell und einfach über diesen Link anfragen!