Termbase

To maximize the quality of your translation, we use an innovative terminology database, also known as a glossary. All company-specific terms and translations are stored here so that the correct terminology can be used efficiently.

Smart use of terminology

Every industry and every organization uses a specific language style. A separate terminology database can therefore be created for all our customers, in which these specific (preferred) terms and their translations are stored. Just like a translation memory, a terminology database contributes to a coherent and high-quality translation. In addition, this database ensures that the comprehensibility and coherence of your translated texts is maintained. This is a particularly important advantage for marketing translations, technical translations or legal translations.

What are the advantages of a terminology database?

- Consistency in the translation of technical terms and tone of voice. This increases the quality of your translation.

- All industry- or company-specific terms are stored in one central location.

- New translators can learn your specific technical terms more quickly.

- As the translator can work more efficiently, your translation is delivered faster.

VBP 009 Illustratie terminologielijst Fairlingo Op blauw

How does a terminology database work?

If you need specific translations or a certain tone of voice, you can note this in your own terminology database. When you request a quote from us, you can immediately upload a terminology database as a file. You can also upload a terminology database via your Fairlingo account. During the translation process, these translations are automatically submitted to the translator, who can then translate them quickly and easily. This not only ensures the correct translation of technical terms, but also allows the translator to work more efficiently and quickly.

The difference between a terminology database and a translation memory

Like a terminology database, a translation memory also contributes to the quality and consistency of your translation and to the efficiency of the translation process. A translation memory stores previous translations that have been produced for you. For a new translation, the translator is automatically shown the saved text segments, which can then be easily inserted. As the texts, sentences and terms in the translation memory do not have to be translated again, this saves both time and money.

How Fairlingo works

At Fairlingo we work with a simple process to deliver your translations fast.

  • Bx cloud upload
    1. Step 1

    Upload a file or URL to get an instant no-obligation quote online. The following file formats are available: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff or WordPress .xml.

  • Bx show alt
    2. Step 2

    After confirming the quote, the translation is started right away. You can follow the translation live from your account. Of course, only you and the translator have access to the text.

  • Bx cloud download
    3. Step 3

    The translation and invoice are sent by email and can be downloaded from your account. Still have questions about our process and services? Consult the FAQ page or contact us.

Files we can work with

You receive the translated file in the same uploaded file format.

File txt

.txt files

File po

.po files

Icons8 csv 90

.csv files

File doc

.doc files

File xml

.xml files

Verschillende Formaten nieuwe stijl