Laat je brochure vertalen door een ISO gecertificeerd vertaalbureau

Brochure vertalen

Vakkundige brochure vertaling

Fairlingo heeft jarenlange ervaring met het vertalen van brochures voor uiteenlopende organisaties. Met een netwerk van meer dan 16.000 native speaker vertalers hebben we altijd de juiste specialist voor jouw marketing vertaling in huis. Hij of zij zorgt ervoor dat de boodschap perfect wordt verwoord en de juiste tone of voice wordt gehanteerd. Jouw bedrijfsprofiel of productomschrijving komt hierdoor in de doeltaal optimaal tot zijn recht. Dankzij onze ISO certificering en standaard kwaliteitsgarantie ben je ervan verzekerd dat de vertaling de kwaliteit van de originele brochuretekst evenaart.

Brochure vertalen door native speaker

Het vertaalproces

Via ons online platform lever je gemakkelijk en snel de teksten van je brochure aan. Je kunt de volgende bestandsformaten uploaden: .docx (Word), .xml, .txt, .csv/.xls, en .po. Vervolgens ontvang je binnen een halve minuut een prijsopgave. Onze specialisten gaan gelijk met je brochurevertaling aan de slag zodra de offerte is bevestigd. Ook buiten kantoortijden en in het weekend. De status van je vertaling is live te volgen via je Fairlingo account. Zodra de brochure is vertaald en geredigeerd ontvang je van ons een e-mail en staat de vertaling klaar in je account.

Vertalen brochure

Voordelig je brochure vertalen

Bij Fairlingo laat je sneller en goedkoper je brochure vertalen dan bij een traditioneel vertaalbureau. Zonder in te leveren op kwaliteit. Afhankelijk van het gewenste vertaalniveau betaal je slechts € 0,04 per woord. Inclusief revisieronde en tevredenheidsgarantie. Onze vertalers vertalen met een snelheid van 1.250 woorden per dag. Zeven dagen per week, zonder opstarttijd of minimumtarief. Wil je eerst een gratis proefvertaling laten uitvoeren? Vraag deze hier aan. Voor vragen of advies staan onze projectmanagers klaar om je te helpen.

Welke bestanden kun je laten vertalen door Fairlingo?

Je ontvangt de vertaalde tekst altijd in hetzelfde geüploade bestandsformaat.

.XML

.xml exportbestanden vanuit WordPress kunnen direct worden geüpload naar ons systeem.

.DOCX

.docx is de meest gebruikte document extensie door tekstverwerkers als Microsoft Word.

.TXT

.txt bestanden zijn documenten met platte tekstopmaak die geopend kunnen worden met standaard tekstverwerkers.

.CSV/.XLS

.csv en .xls bestanden kun je met behoud van dezelfde opmaak laten vertalen door Fairlingo. Ideaal voor het vertalen van bestanden die je weer snel wilt importeren.

.PO

.po bestanden worden gebruikt door content management systemen om vertalingen te herkennen.

Stap 1

upload je document

Upload je brochure

Upload je brochure, ontvang binnen 30 seconden een offerte en start de vertaalopdracht door deze te bevestigen.

Stap 2

Volg live de vertaling

Volg de vertaling van je brochure live via het dashboard van jouw account. Maak hier een klantaccount aan.

Stap 3

Ontvang de vertaling

Wanneer de vertaling van de brochure is afgerond ontvang je een email. De vertaling download je in dezelfde bestandsvorm als het origineel.

De ervaring van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Sneller en voordeliger jouw brochure professioneel laten vertalen

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform ter wereld

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Absoluut. Wij vertalen bijna dagelijks brochures voor verschillende bedrijven en organisaties. We accepteren verschillende formats, zoals .docx, (Word) .txt, .xlsx, .xls, .pptx, .csv, .po, .xliff of en WordPress .xml bestanden. Het makkelijkst is om de tekst die vertaald moet worden, als platte tekst aan te leveren.
Daar proberen we zoveel mogelijk rekening mee te houden. Echter, dit kunnen we niet garanderen. Door de vertaling kunnen zinnen langer of korter worden en daardoor kan de lay-out verspringen. Je kan de tekst zowel inclusief als exclusief opmaak aanleveren. Wij zorgen ten allen tijde voor een juiste vertaling.
Het antwoord daarop is nee: deze worden niet automatisch mee vertaald. Als je afbeelding tekst bevat die niet bewerkbaar is en je wil deze wel vertaald hebben, zorg er dan voor dat je de tekst getypt in het document zet. Bijvoorbeeld onder de afbeelding. Op die manier zal de vertaler er alsnog zorg voor dragen dat de tekst die in de afbeelding staat vertaald wordt.
Absoluut, graag zelfs! Deze mogelijkheid wordt je aangeboden wanneer je een offerteaanvraag doet. In stap drie kan je een ‘Bestand met opmerkingen’ uploaden. Dit kan ook een brochure zijn ter inzage. Het zal in veel gevallen de vertaler helpen de context beter te begrijpen.
De woordprijs van een brochure ligt tussen de €0,05 en €0,13 per woord, afhankelijk van jouw wensen. Welk type vertaling het beste bij jouw brochure vertaling past, kan je bepalen aan de hand van de vertaalniveaus waarmee wij werken. De meeste brochure vertalingen worden op ons reguliere vertaalniveau bevestigd. Daarmee zit je op een woordprijs van €0,08.
De doorloopsnelheid van een brochure vertaling is over het algemeen vrij vlot. Aangezien het vaak om wat kleinere teksten gaat, kunnen we brochure vertalingen snel laten vertalen. Hoe snel, is afhankelijk van het aantal woorden. Je kan eenvoudig en snel een offerteaanvraag doen, zodat je precies weet waar je aan toe bent. De prijs en deadline(s) staan op de offerte vermeld.