Onlangs is onze nieuwe collega Mariët Buld als Community Manager gestart bij Fairlingo. Wie is Mariët en wat kunnen onze klanten en vertalers van haar verwachten? In dit interview stelt zij zich graag aan je voor.

Mariët Fairlingo

Kun je in het kort wat over jezelf vertellen?

“Ik ben Mariët Buld, 27 jaar en kom uit Borne. De afgelopen vijf jaar heb ik in Amsterdam gewoond, gewerkt en gestudeerd. Mijn werk bevond zich in Den Haag, waar ik mij voornamelijk op de marketing, communicatie en events heb gericht bij een consultancy bedrijf. Daarnaast ben ik bezig met de afronding van mijn masterscriptie Communicatiewetenschappen aan de Vrije Universiteit.”

Wat ga je als Community Manager bij Fairlingo precies doen?

“Ik probeer op een creatieve manier invulling te geven aan deze rol. De taken die daaronder vallen zijn heel divers, van het ondersteunen van klanten en vertalers tijdens het vertaalproces tot het structureren van de bedrijfsprocessen. Ook denk ik mee op het gebied van ict-projectmanagement. De dynamiek in mijn functie, dat ik op alle vlakken mee kan denken, vind ik heel erg leuk!”

Welke indruk heb je tot nu toe van onze organisatie gekregen?

“Ik ben nog maar net begonnen, maar nu al heel blij dat ik bij vertaalbureau Fairlingo ben gaan werken. We krijgen bij Fairlingo de vrijheid om eigen ingevingen en ideeën aan te dragen en uit te voeren, daar hecht ik veel waarde aan. De diversiteit in de projecten waar ik aan werk maakt dat geen dag hetzelfde is. Daarnaast bestaat het team uit een ontzettend leuke, jonge en gedreven groep mensen waar ik veel van kan leren.”

Op welk behaald resultaat ben je het meest trots?

“Recentelijk heb ik een webinar opgezet in samenwerking met meerdere bedrijven. Naast dat het de eerste keer was dat er een webinar georganiseerd werd door het bedrijf, heb ik deze ook helemaal zelf, van A tot Z geregisseerd. Een mooie oplossing om in deze bijzondere tijd mensen te kunnen inspireren.”

Wat wil je onze klanten en vertalers graag bieden?

“Als Community Manager streef ik naar continue optimalisatie van onze processen. Uiteindelijk willen we het vertaalproces voor zowel klant als vertaler zo efficiënt mogelijk inrichten.”

Wat doe je graag in je vrije tijd?

“Ik ben gek op reizen en het ontdekken van nieuwe culturen. Mijn ouders namen mijn zus en mij al vanaf jongs af aan overal ter wereld mee naartoe. Dit heb ik zelf de jaren daarna voortgezet. De nieuwsgierigheid die ik heb naar het ontdekken van ‘iets nieuws’, zie ik ook terug in mijn werk. Verder spendeer ik mijn vrije tijd graag met mijn vriendinnen en mijn vriend.”

Spreek je zelf meerdere talen en wat is je favoriete taal?

“Mijn hbo-opleiding Toerisme heeft ervoor gezorgd dat ik de Duitse, Engelse en Spaanse taal drie jaar lang intensief heb gevolgd. Wel moet ik eerlijk bekennen dat mijn kennis van de Spaanse taal gedurende de jaren is verwaterd. Erg jammer, want deze taal heeft toch iets magisch.”

Meer weten over onze organisatie en ons team?

Myrthe Boes
68 artikelen