You can contact us for a technical translation made by native speakers in dozens of languages. This means that the text is substantive and always uses the right tone. Whether it is a brochure, user manual, press release or manual. And our unique algorithm always ensures that the most suitable translator gets to work for you. At Fairlingo, you can always check the quality yourself. Do you want to have a technical text translated, but do you want to have even more certainty about the end result? Then you can have us make a free test translation for you.
A technical translation often requires some prior knowledge, even if the translator understands technical matters. That is why you can always add extra information to us when uploading a source text to the cloud. And then you can follow the entire translation process of the technical text, because both the source text and the technical translation are stored in the cloud. And because you always receive a customized quote beforehand, you will never be confronted with surprises afterwards. Altogether, you can contact us for more than forty languages.
Because we work with a database of thousands of freelance translators, your assignment can always be accepted quickly. In addition, we always have a translator available who, due to prior knowledge and experience, is very suitable for translating a technical text. And if you want to translate a technical text into multiple languages, that is possible too. Add to this the fact that you remain in contact with the translator during the entire translation process and the quality is guaranteed. Of course, not only do our native speakers contribute to this, our certifications such as ISO-9001 and ISO-17100 also ensure optimal results.
My first translation at Fairlingo went fast and without issues. I had my Dutch website translated to English. The result is an English website that is actually better than the original Dutch one. I will certainly do business with Fairlingo again!
Our trust in the quality & service of Fairlingo was solidified after making use of a free trial translation. The next step? translating the complete edition of Lonely Planet Germany.
The allocation rate of the EU’s international grant to support innovative startups is less than five percent. The allocation of the MIT grant endorses Fairlingo’s contribution to remove language barriers for European organizations.
Great translation agency, my experiences with their English and German translators were very positive. They also work fast.
I’d like to thank you for the impressively fast completion of our promotional text from Dutch to German. The price-quality ratio is nothing short of excellent and we look forward to using your services again in future.
We have worked, to our full satisfaction, with Fairlingo on multiple occasions on the international expansion of our hammock webshops. Translations were completed promptly and accurately.
In order to expand our ICT department, we needed an English translation of an employment contract. We received a quote and a sample translation really quickly, which was the main reason why we ended up choosing Fairlingo.
We have already had several assignments translated for our international webshops. We are very satisfied with the promptness of their services. The price/quality ratio is also excellent! We highly recommend them!
I’m highly satisfied with the translation work that is being done by Fairlingo.
We regularly have texts that need to be translated or revised, either for ourselves or for our own clients. Fairlingo is quick, simple and affordable! In other words, a perfect solution.