“Voor de pitch en juridische overeenkomst van ons nieuw product ‘Open Social’ hadden we snel een aantal vertalingen nodig. Fairlingo geeft je veruit de beste prijs/kwaliteit in de markt. Aanrader!”

Mieszko Czyzyk | GoalGorilla

Ook opzoek naar meer aandacht voor je vertaalopdracht?

De opdracht voor GoalGorilla
“We hebben dringend een vertaling van onze arbeidsvoorwaarden nodig. Kan je hem morgen voor 12:00 aanleveren?”

Internetbureau GoalGorilla heeft via fairlingo diverse teksten en documenten naar het Engels laten vertalen. Doordat het bedrijf internationaal groeiende is, zijn bijvoorbeeld Engelse versies van arbeidscontracten en vacatures noodzakelijk geworden. tevens bieden de vertaalde pitches en klantencases internationale Pr voor GoalGorilla. Even samengevat:

  • Noodzakelijke contracten en teksten zijn succesvol vertaald
  • Meertalige klantencases wekken nu internationale interesse op
  • Engels was de voornamelijke doeltaal voor de vertaalopdrachten

Onze aanpak

“We vertalen 1250 woorden per opdracht per dag. Je vertaling zal voor 12:00 af zijn.”

Dankzij onze snelle werkwijze kunnen we maar liefst 1250 woorden per opdracht per dag voor je vertalen. Dringende opdrachten als deze zijn voor ons dus geen probleem. Je vertaler krijgt een notificatie van de opdracht en deadline en gaat ermee aan de slag.

Onze werkwijze:
“Vertalers met kennis in contracten en overtuigende cases zijn voor deze opdracht ingeschakeld”

Zowel vertalers met commerciële als contractuele vakkennis hebben aan de opdrachten voor Goalgorilla gewerkt. De nuances van het Nederlands werden gecombineerd met de culturele identiteit van het Engels.

Colby Dunn

vertaalster Engels
We matchen de juiste vertalers en revisors voor de klus

Nina Turk

Revisor Engels

Engelstalige klantencase voor award-nominatie

In 2015 heeft GoalGorilla de Dutch Interactive Awards voor het project Greenpeace greenwire gewonnen. Met dit project heeft GoalGorilla succesvol een interactief netwerk gebouwd, waarin mensen bij elkaar komen om de wereld duurzamer te maken. De klantencase van dit uitdagende project is door Fairlingo naar het Engels vertaald. De internationale doelgroep kan nu ook lezen hoe GoalGorilla haar eigen steentje aan een betere wereld bijdraagt.

Oplevering in .docx en .txt

De desbetreffende vertaalopdrachten zijn in meerdere bestandsformaten geüpload.  GoalGorilla heeft zowel .docx als .txt betandsformaten voor haar vertaalopdrachten gebruikt. Via onze applicatie zorgen we er altijd voor dat de vertaalde teksten in precies hetzelfde format worden opgeleverd. Dit scheelt onze klanten tijd en moeite om de opgeleverde vertalingen naar het originele formaat terug te converteren. Dit geeft hen de mogelijkheid om de nieuwe teksten snel voor het beoogde doel te verwerken.

Ook jou helpen
we graag verder met
internationaal
succes

Het resultaat mag er zijn

“Voor de pitch en juridische overeenkomst van ons nieuw product ‘Open Social’ hadden we snel een aantal vertalingen nodig. Fairlingo geeft je veruit de beste prijs/kwaliteit in de markt. Aanrader!”

Mieszko Czyzyk | GoalGorilla

9,7