Voor de pitch en juridische overeenkomst van ons nieuwe product ‘Open Social’ hadden we snel een aantal vertalingen nodig. Fairlingo geeft je veruit de beste prijs/kwaliteit in de markt. Aanrader!
De vertaling van teksten en documenten naar het Engels om internationale groei mogelijk te maken
Internetbureau GoalGorilla heeft via fairlingo diverse teksten en documenten naar het Engels laten vertalen. Doordat het bedrijf internationaal groeiende is, zijn onder andere Engelse versies van arbeidscontracten en vacatures noodzakelijk geworden. Tevens bieden de vertaalde pitches en klantencases internationale PR voor GoalGorilla. Voor elke vertaling is de meest geschikte vertaler Nederlands-Engels ingezet, met de benodigde kennis en ervaring op het gebied van het betreffende domein.
Een snelle oplevering zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit
Omdat onze projectmanagers minder handmatig werk hoeven te doen in vergelijking met een traditioneel vertaalbureau, kan de vertaler gelijk aan de slag. Per opdracht worden minimaal 1.250 woorden per dag vertaald. Indien gewenst kunnen bovendien meerdere opdrachten tegelijkertijd worden uitgevoerd. Vertalingen waar haast bij is geboden, zoals in het geval van GoalGorilla, zijn hierdoor voor ons geen probleem. Omdat al onze vertalers voldoen aan strenge kwaliteitseisen en we bovendien een kwaliteitsgarantie bieden, ben je verzekerd van een vertaling van hoog niveau.
Voor deze opdracht zijn vertalers met juridische kennis en marketing skills ingeschakeld
De vertaalopdrachten voor GoalGorilla vereisten verschillende kennis en vaardigheden. Voor elke juridische vertaling en marketing vertaling is daarom de juiste specialist ingezet. Ons vernieuwende vertaalbureau beschikt over een uitgebreid netwerk van vertalers, waardoor we voor elk vakgebied ervaren experts in huis hebben. Bovendien wordt bij de selectie van de vertalers gebruikgemaakt van een uniek beoordelingssyteem dat ervoor zorgt dat alleen de beste vertalers worden selecteert.
In 2015 heeft GoalGorilla de Dutch Interactive Awards voor het Greenpeace Greenwire project gewonnen. Met dit project heeft GoalGorilla succesvol een interactief netwerk gebouwd, waarin mensen bij elkaar komen om de wereld duurzamer te maken. De klantcase van dit uitdagende project is door Fairlingo naar het Engels vertaald, waarbij de Engelstalige case de goede leesbaarheid en overtuigingskracht van het origineel heeft geëvenaard.
De te vertalen teksten zijn in meerdere bestandsformaten geüpload. GoalGorilla heeft zowel .docx als .txt betandsformaten gebruikt. Via onze applicatie zorgen we ervoor dat de teksten die zijn vertaald in hetzelfde format worden opgeleverd. Hierdoor hoef je de opgeleverde vertalingen niet naar het originele bestandsformaat te converteren en kun je ze direct verwerken.
Bij Fairlingo werken we met een eenvoudig proces om elke vertaling snel te leveren
Upload jouw document
Upload een bestand of URL om direct online een vrijblijvende offerte te laten opstellen. De volgende bestandsformaten zijn mogelijk: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xliff of WordPress .xml.
Volg het vertaalproces
Na het bevestigen van de offerte wordt de vertaling gelijk gestart. Je kunt de vertaling live volgen vanuit je account. Uiteraard hebben alleen jij en de vertaler inzage in de tekst.
Bij ons vertaalbureau start je waar en wanneer je wilt een vertaalopdracht. Upload hiervoor eenvoudig en snel de bestanden of url’s die je wilt laten vertalen. Diverse bestandsformaten zijn hierbij mogelijk. Het vertaalproces wordt na bevestiging direct in gang gezet. Je ontvangt de vertaling in hetzelfde bestandsformaat als het aangeleverde bestand.
.txt
.po
.csv / .xls
.docx
.xml