Daarom kozen 15.659
andere vertalers voor Fairlingo

 

Freelance vertalen

Flexibel werken

We versturen de japanse vertaalopdrachten per mail naar je. Hierin krijg je vervolgens de mogelijkheid om ze te accepteren of af te wijzen. Zo heb je zelf helemaal in handen hoeveel je werkt.
Freelance vertaalopdrachten

Samen vertalen

Ons platform geeft je de kans om in contact te komen met de Japanse vertaalwereld. Als je vertaalt ontvang je feedback en tips van ervaren revisors. Zo geven ze hun kennis aan je door.
Freelance vertaler

Slimme techniek

Fairlingo is een vertaalplatform dat anders dan andere bureaus in de business werkt. Onze software koppelt elke vertaalopdracht automatisch aan de juiste vertaler. Bij ons weet je zeker dat de vertaalopdracht aansluit bij je specialisme.

Wat we je bieden

Bij Fairlingo krijgen zowel beginnende als ervaren vertalers de kans om te vertalen. Hoeveel je verdient hangt af van het vertaalniveau en jouw ervaring.
Je wordt uitbetaald via PayPal.
€ 0.015
per woord exclusief BTW
Vacature vertaler Japans
25 points

Vertaler Japans: post-editing

per gereviseerd woord: €0,015

Bij onze post-edit opdrachten wordt de vertaling eerst uitgevoerd door een vertaalmachine. Als vertaler hoef jij de vertaling alleen te reviseren. Per gereviseerd woord ontvang je € 0,015. Je wordt uitbetaald via PayPal.

€ 0.03
per woord exclusief BTW
Werken als vertaler Japans
35 points

Vertaler Japans: regulier

per vertaald woord: €0,03
per gereviseerd woord: €0,005

Je bent een (beginnend) vertaler en bent opgegroeid met Japans als moedertaal. Je verdient € 0,03 per vertaald woord en € 0,005 per gereviseerd woord. Je wordt uitbetaald via PayPal.

€ 0.06
per woord exclusief BTW
Vacature Japans vertaler
55 points

Vertaler Japans: gespecialiseerd

per vertaald woord: €0,06
per gereviseerd woord: €0,006

Met aantoonbare professionele vertaalervaring kun je als vertaler Japans starten op dit niveau. Je verdient € 0,06 per vertaald woord en € 0,006 per gereviseerd woord. Je wordt uitbetaald via PayPal.

Aan de slag bij Fairlingo
Zo simpel werkt het

 

 

Schrijf je in

Registreer je vandaag nog als vertaler Japans en ontvang de opdrachten in je mailbox. We krijgen verschillende soorten werk binnen, zoals marketing- of juridische vertalingen. Zowel beginnende als ervaren vertalers kunnen bij ons dus aan de slag.

Vertaal van en naar het Japans

Bepaal zelf hoeveel vertaalopdrachten je accepteert en hou je eigen tempo aan.  Bovendien zijn we transparant in het tarief en de betalingen. Ontvang je loon eenvoudig via Paypal.

Groei als vertaler

Onze werkwijze draait om het talent en de vaardigheden van de wereldwijde vertaalcommunity. Daarom willen we graag dat je de kans krijgt om beter te worden.  Werk aan uitdagende opdrachten en ontvang feedback en tips van andere vertalers.

Werk samen met andere Japanse vertalers
in een unieke community

 

 

Image placeholder
Giovanni Piesco
Vertaler Italiaans
Image placeholder
Nina Turk
Vertaalster Engels
Image placeholder
Paul Davoine
Vertaler Frans
Image placeholder
Irene Paulmer-Boutista
Vertaalster Spaans

Omdat het vertaalproces
simpeler en voordeliger
kan zonder kwaliteit
te verliezen.

 

 

Klanten waarvoor je gaat werken
waarderen Fairlingo met een 9,4/10

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Wat je toekomstige collega’s zeggen

Vera Nijkamp | Community manager

‘Fairlingo is een uniek platform met een fantastische community. Daar zet ik me graag voor in!'

Als community manager helpt Vera klanten en vertalers bij vragen. Daarnaast verzorgt zij de werving en selectie van vertalers en helpt bij het optimaliseren van het platform voor de vertalers.

Sam van Gentevoort | Community manager

‘Meer dan 10 jaar ervaring als vertaalbureau hebben we vertaald naar Fairlingo’

Sam is werkzaam als community manager en helpt mee met ontwikkelingen aan Fairlingo. Door de mix van contact met klanten, vertalers en het ontwikkelen van het platform kunnen de beste oplossingen toegepast worden.

Wouter Wessendorp | Developer

‘We hebben Fairlingo gebouwd door gebruik te maken van de nieuwste ontwikkelingen in software.’

Wouter is onze developer en heeft zich bewezen als een ware expert op het gebied van code en slimme oplossingen bedenken samen met de betrokkenen. Dankzij zijn input hebben we onze code en geavanceerde algoritmen op een succesvolle manier ontwikkeld.

Sven Schiff | Inhouse taalexpert

‘Het is een leerzame uitdaging om de vertalingen nog beter te maken’

Sven is onze inhouse taalexpert en houdt de kwaliteit van onze vertalingen hoog. Zijn kritische en analytische blik houden onze vertalers scherp. Daarnaast werkt hij ook aan het optimaliseren van het vertaalproces.

Anel Zhuaspayeva | Vertaalster Russisch

‘Iemands woordenschat bepaalt de horizon van zijn of haar gedachten'

Anel is een van onze vertalers Nederlands Russisch. Ze is een geboren en getogen Kazach en is zowel met Russisch als Kazachs als moedertaal opgegroeid. Daarnaast heeft ze Engels haar eigen gemaakt. Dankzij haar brede ervaring is ze een hoogstaande vertaalster in diverse onderwerpen.