Start binnen 30 seconden een beëdigde Turkse vertaling
voor je officiële documenten

Stap 1

Start direct de vertaling

Stap 2

Het document wordt beëdigd vertaald

Stap 3

Ontvang de beëdigde vertaling

Fairlingo is het enige ISO gecertificeerd vertaalplatform dat beëdigde vertalingen aanbiedt. Via onze unieke werkwijze start je in enkele ogenblikken een beëdigde vertaling. Upload eerst een kopie van het originele document naar onze cloud. Hierna ontvang je per mail een op maat gemaakte offerte. Je hebt zelf natuurlijk de keuze om deze in de mail te accepteren. Nadat je de offerte goedgekeurd hebt, zal je vertaalopdracht automatisch aan een beëdigd Turkse vertaler gekoppeld worden. Dit zijn professionals die door de rechtbank bevoegd zijn om rechtsgeldige documenten te mogen vertalen. Tijdens het vertaalproces kan je live meekijken. Zo kan je zelf goed inzien hoe hij of zij te werk gaat. Uiteraard hebben alleen jij en de desbetreffende vertaler toegang tot het document. Nadat je document vertaald is, zal hij per aangetekende post naar je toegestuurd worden. Via een track&trace code heb je de mogelijkheid om het live te volgen. nadat je hem hardcopy hebt ontvangen, kan je het document gebruiken. Kortom, met Fairlingo heb je een Turkse vertaling van je belangrijke documenten zo geregeld.

Wat precies is een Turkse beëdigde vertaling?

Een Turkse beëdigde vertaling verschilt aanzienlijk van een normale vertaling. Immers wordt de rechtsgeldigheid van het originele document ook overgezet. Met andere woorden, een beëdigde vertaler heeft de autorisatie om een vertaling dezelfde juridische kracht als het origineel te geven. Deze specialisten hebben zijn door een Nederlandse rechtbank enkel voor de Turkse taal officieel beëdigd. Ze mogen dus niet zomaar beëdigde vertalingen naar een andere taal uitvoeren. Bovendien staan deze vertalers geregistreerd bij met beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Dit is een onderdeel van de Wbtv (Wet beëdigde tolken en vertalers). Ook hebben ze elk een geldig Wbtv-nummer. De beëdigde Turkse vertaling komt tot stand door deze onlosmakelijk met het origineel of een kopie van het origineel te hechten. Ook geeft de desbetreffende vertaler aan dat de vertaalde tekst correct en volledig is. Hierbij wordt er een handtekening en stempel toegevoegd. In sommige gevallen dient het vertaalde document aan een door een notaris gewaarmerkt afschrift gehecht te zijn. Dit is meestal noodzakelijk als de beëdigde vertaling voor het buitenland bestemd is. Dit afschrift leveren we niet. Onze vertalers hechten je vertaling wel aan een kopie van het origineel geüploade document. Dit is vaak voldoende. Controleer of dit in jouw specifieke geval genoeg is.

In welk geval heb je een Turkse beëdigde vertaling nodig?

Indien je officiële documenten naar het Turks wilt laten vertalen, is er een grote kans dat je een beëdigde vertaling nodig hebt. Immers is het niet mogelijk om de wettelijke kracht van deze documenten zonder beëdiging over te zetten. Zie hieronder voor welke documenten je vaak een beëdigde vertaling nodig hebt:

  • Certificaten
  • Bewijsstukken in rechtszaken
  • Getuigschriften
  • Testamenten
  • Vonnissen
  • Statuten
  • Diploma's
  • Trouwakten
  • Verklaring omtrent gedrag (VOG)
  • Contracten
  • Bankgaranties
  • Octrooien
  • Overeenkomsten
  • Dagvaardigingen
  • Huwelijksaktes
  • Verklaringen erfrecht

Dit zijn allemaal documenten die met een bepaalde rechterlijke kracht uitgegeven of geopenbaard zijn. In deze gevallen moet er een beëdigde Turkse vertaler aan te pas komen. Echter heb je niet altijd een officieel beëdigde vertaling nodig. In veel gevallen is een reguliere Turkse vertaling voldoende. Het is daarom belangrijk dat je jezelf goed bij de opvragende informeert, naar wat ze exact nodig hebben. Het kan namelijk zijn dat een stempel van een gecertificeerd vertaalbureau voldoende is. Deze stempel leveren we uiteraard.    

Voor Turkije heb je een Apostille nodig

In het geval van Turkse beëdigde vertalingen is extra legalisatie vaak nodig. Dit is een lang en ingewikkeld proces, waarbij je langs meerdere rechterlijke instanties moet. Daarom hebben meer dan 90 landen zich bij het internationale apostilleverdrag aangesloten. Ook Turkije heeft dit verdrag ondertekend. Je hebt in dit geval alleen maar een korte verklaring van de griffier nodig. Dit kan je bij elke Nederlandse rechtbank eenvoudig aanvragen. Op de website van de Rijksoverheid kan je meer informatie vinden over het opvragen van een apostille.

Onze erkende beëdigde Turkse vertalers staan voor je klaar

Via onze snelle applicatie start je direct een Turkse beëdigde vertaling. Upload je bestanden naar de cloud en ontvang binnen 30 seconden een passende offerte. na het accepteren van deze offerte wordt je document automatisch aan een officieel erkende beëdigde vertaler gekoppeld. hij of zij beheerst het Turks op moedertaalniveau en heeft ook diepgaande kennis in het juridische jargon. Naast het Turks hebben we ook beëdigde vertalers in dienst voor het Engels, Duits, Frans, Italiaans, Arabisch,  Roemeens, Spaans,en Portugees.

 

Ook beëdigde Turkse vertalingen
simpel en transparant vertalen

Gecertificeerd & garantie

Fairlingo is in in bezit van een ISO-9001 en ISO-17100 certificering. Dit betekent dat we het enige ISO gecertificeerde vertaalbureau ter wereld zijn die beëdigde Turkse vertalingen aanbiedt. Onze native speaking vertalers staan genoteerd in het register met beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Dit geeft hen de bevoegdheid om Turkse vertalingen de benodigde geldigheid te geven. Net als het origineel.

Beëdigde vertaling

Simpel & snel

Dankzij onze innovatieve werkwijze kan je 24/7 een beëdigde vertaling starten. Het systeem doet het werk voor je. Upload het document en ontvang binnen enkele seconden een passende offerte. Na het accepteren van de offerte gaat de native vertaler ermee aan de slag. Bovendien ontvang je de beëdigde vertaling per aangetekende post.

Vertaalbureau

Voordelig & transparant

Fairlingo hanteert duidelijke tarieven voor de beëdigde vertalingen. vanaf €69,- per pagina laat je je documenten door een native speaker vertalen. Het standaard posttarief voor aangetekend versturen per post is van toepassing.

Het enige ISO gecertificeerde vertaalplatform
met het grootste aantal beëdigde vertalers

 

Image placeholder
Nina Turk
Vertaalster Engels
Image placeholder
Paul Davoine
Vertaler Frans
Image placeholder
Irene Paulmer-Boutista
Vertaalster Spaans
Image placeholder
Giovanni Piesco
Vertaler Italiaans

De beoordeling van onze klanten:

98% van onze klanten beveelt Fairlingo aan

Veelgestelde vragen aan Fairlingo

Nee, Fairlingo werkt volledig online en we accepteren geen fysieke documenten die persoonlijk worden langsgebracht. Ons efficiënte proces is ontworpen voor online indiening en afhandeling van vertaalopdrachten. Je kunt je document eenvoudig uploaden via ons platform, waar het toegewezen wordt aan een beëdigde vertaler. De vertaling krijg je met aangetekende post thuisgestuurd.
Bij het aanleveren van je document(en) is het belangrijk om aandacht te besteden aan enkele details. Zorg ervoor dat de documenten leesbaar zijn en van goede kwaliteit, wat de nauwkeurigheid van de vertaling ten goede komt. Ook is het handig om de spelling van namen door te geven bij de offerteaanvraag. Dit helpt onze beëdigde vertalers om een vertaling te leveren die voldoet aan jouw specifieke behoeften en verwachtingen.
Ja, bij Fairlingo werken we uitsluitend met erkende beëdigde Turkse vertalers. Onze vertalers hebben de vereiste bevoegdheid en accreditatie om officiële documenten te vertalen met een beëdigde verklaring. Dit waarborgt de juridische geldigheid van de vertaling. Als je een beëdigde vertaling nodig hebt van of naar het Turks, kun je vertrouwen op de expertise van onze beëdigde vertalers.
Voor een beëdigde vertaling naar het Turks hanteert Fairlingo een standaardtarief van €79 per pagina, plus €9,10 aan verzendkosten. Deze kosten zijn inclusief de beëdigde verklaring van de vertaler. De prijs kan variëren op basis van de omvang, complexiteit en gewenste levertijd van het document. Voor een exacte prijsopgave kun je eenvoudig je documenten uploaden via ons online aanvraagformulier op de website.
e tijdsduur voor de voltooiing van een beëdigde vertaling varieert, afhankelijk van diverse factoren zoals documentomvang, complexiteit en de taalcombinatie. Over het algemeen streven we naar een efficiënte verwerking, met een gemiddelde levertijd van 2 tot 4 werkdagen. Houd er rekening mee dat specifieke levertijden per vertaalproject kunnen verschillen.

Ruim 10 jaar ervaring met beëdigde vertalingen als ervaren vertaalbureau is verwerkt in deze dienst.