Sommige dingen veranderen nooit; of je nu een beginnende vertaler bent aan het begin van je vertaal avontuur, of een ervaren vertaler bent met jaren ervaring. Om potentiële opdrachtgevers te bereiken, zal je vertaalbureaus moeten benaderen en jezelf moeten promoten. Zelf werk ik enkele jaren als Digital Marketeer bij een vertaalbureau en kan ik zodoende af en toe meekijken in het wervingsproces van freelancers. Op deze manier kan ik met een ‘marketingbril’ zien waar de kansen liggen voor vertalers om zichzelf te promoten. Enkele van deze tips kunnen zeer voor de hand liggend zijn voor sommigen, toch hoop ik dat ze enigszins informatief zullen zijn!

 

1. Maak je eigen website

Gelukkig zijn de mogelijkheden in dit digitale tijdperk veel uitgebreider dan 4-5 jaar geleden. Met website platformen als WordPress.com, Wix en vele soortgelijken, is het een stuk eenvoudiger geworden om relatief simpel als leek zijnde een website op te zetten. Het potentieel van een website is enorm, je kunt het zien als jouw complete digitale visitekaartje. Een ideale mogelijk dus om al je vaardigheden en werk te laten zien.

Het is de eerste indruk die een projectmanager van een vertaalbureau van je kan krijgen. Denk er dus aan het ontwerp van je website zo eenvoudig mogelijk te houden, en al je content te laten reviseren. Een spelfout op je website heeft logischerwijs in de vertaalbranche een zeer slechte invloed op je reputatie. Om je website extra zichtbaarheid te geven, kun je relevante externe partijen en sites, bijvoorbeeld de vertaling pagina op Startpagina, vragen een link naar je website te plaatsen.

2. Externe branche profielen

 

Dit punt klinkt natuurlijk logisch voor veel freelancers, maar is te belangrijk om niet te noemen. Professionele profielen op verschillende portalen als bijvoorbeeld Proz.com en CIOL kunnen jouw digitale zichtbaarheid sterk verbeteren. Deze platformen geven vertaalbureaus de mogelijkheid om freelancers direct te benaderen op basis van vertaalvaardigheden. Vergeet niet je profiel up-to-date te houden en continu te blijven verbeteren!

 

3. Bloggen & up-to-date blijven

Als vertaler ben je logischerwijs veel tijd kwijt om te zorgen dat je teksten foutloos zijn en de deadline wordt behaald. Desalniettemin is een blog artikel op je eigen website of op die van iemand anders een goede toevoeging aan je onderscheidend vermogen. Op deze manier kun je gemakkelijker een connectie maken met gelijkgestemden in de branche. Projectmanagers en marketeers bij vertaalbureaus spenderen wekelijks een gedeelte van hun tijd aan het lezen van branche gerelateerde artikelen. Denk bijvoorbeeld aan technologische en overige ontwikkelingen die van invloed op de branche kunnen zijn. Als anderen jouw content interessant vinden, zullen ze deze hoogstwaarschijnlijk delen in hun kringen of contact met je opnemen. Als de content van jouw website wordt gedeeld, is dat weer gunstig voor de zoekwoord posities van jouw website. Zelf abonneer ik mij zoveel mogelijk op digitale nieuwsbrieven, zodat ik alle content gemakkelijk kan scannen.

  Update: Wij gaan samenwerkingen aan met freelancers op het gebied van blogs! Wil je graag voor ons bloggen? Neem dan even       contact met ons op.

 

Sam Van Gentevoort
25 artikelen