Fairlingo biedt beginnende vertalers de mogelijkheid zich aan te sluiten bij ons vertaalplatform. En van wie kun je beter de kneepjes van het vak leren dan van een ervaren vertaalster? In deze blog deelt María Elena Abbott, professioneel vertaalster Spaans, 6 essentiële tips voor beginnende vertalers. Doe er je voordeel mee!

Voor wie aan de slag wil in de vertaalwereld valt er veel te leren. Om een succesvol vertaler te zijn, moet je uiteraard de talen waarmee je werkt goed beheersen en nauwkeurig en effectief kunnen communiceren. Als je een beginner bent, zijn hier zes essentiële tips die je zullen helpen slagen in de vertaalwereld.

Professioneel vertaalster María

Tip 1: Blijf op de hoogte van taalontwikkelingen

Een van de belangrijkste dingen die vertalers kunnen doen, is op de hoogte blijven van de talen waarmee ze werken. Dit betekent dat je regelmatig boeken, kranten en andere publicaties in die talen moet lezen en vertrouwd moet raken met de nieuwste trends en culturele normen. Dit zal je helpen ervoor te zorgen dat jouw vertalingen nauwkeurig en up-to-date zijn.

Tip 2: Leer de verschillende vormen van vertalen

Bij het vertalen is het belangrijk de verschillende vormen van vertalen te begrijpen. Hieronder vallen letterlijke, interpretatieve en culturele vertalingen en transcreatie. Elke vorm van vertalen vereist andere vaardigheden en technieken en het is belangrijk om de verschillen tussen deze vormen te begrijpen. Natuurlijk is het aan jou welk gebied of welke specialisatie je wilt beheersen.

Tip 3: Begrijp de culturele en taalkundige context

Tijdens het vertaalproces is het belangrijk om de culturele en taalkundige context van de tekst te begrijpen. Dit betekent dat je de waarden, overtuigingen en gewoonten van de talen waarmee je werkt begrijpt. Dit zal je helpen ervoor te zorgen dat jouw vertaling nauwkeurig is en in overeenstemming met de cultuur en taal van de tekst.

Tip 4: Doe onderzoek naar het onderwerp

Voordat je begint met het vertalen van een tekst, is het belangrijk om onderzoek te doen. Dit omvat onderzoek naar het onderwerp en de noodzakelijke terminologie van de talen die bij dat specifieke vertaalproject horen. Dit zal je helpen ervoor te zorgen dat jouw vertaling nauwkeurig en passend is.

Tip 5: Vraag om hulp indien nodig

Als je niet zeker bent van je vertaalvaardigheden voor een specifieke opdracht, is het belangrijk om een andere, meer ervaren vertaler om hulp te vragen. Een ervaren vertaler kan je helpen nauwkeurige vertalingen te maken en je adviseren over de beste vertaalpraktijken.

Tip 6: Wees voorzichtig met het gebruik kunstmatige intelligentie

De laatste jaren is het gebruik van kunstmatige intelligentie (AI) in de vertaalsector steeds populairder geworden. AI kan worden gebruikt om bepaalde aspecten van het vertaalproces te automatiseren, zoals natuurlijke taalverwerking en automatische vertaling. Dit kan helpen de kosten te verlagen, de nauwkeurigheid te verbeteren en het proces van het vertalen van teksten te versnellen. AI kan ook worden gebruikt om fouten en inconsistenties in vertalingen op te sporen, zodat de uiteindelijke vertaling nauwkeurig en consistent is. Naarmate het gebruik van AI in de vertaalsector toeneemt, is het belangrijk dat beginnende vertalers zich bewust zijn van de mogelijkheden en potentiële toepassingen ervan. Het is ook belangrijk voorzichtig te zijn in het gebruik ervan, want kunstmatige intelligentie vervangt het werk van vertalers niet. Veel beginners vertrouwen te veel op kunstmatige intelligentie, waardoor het gebruik ervan in de vertaalde tekst zichtbaar wordt.  Je moet je heel bewust zijn van het feit dat de data waarmee het AI-model getraind is bevooroordeeld kan zijn, en daardoor de kwaliteit en de nauwkeurigheid van de vertalingen kan beïnvloeden. Dit betekent dat je op de hoogte moet blijven van de laatste ontwikkelingen op het gebied van AI-ondersteunde vertalingen en op de hoogte moet blijven van best practices en richtlijnen in de vertaalwereld. Het is aan te raden om transparant te zijn in het gebruik van AI tegenover klanten en altijd toestemming te vragen voordat je dit soort vertalingen in een officiële hoedanigheid gebruikt. Zo voorkom je dat klanten en lezers zich misleid voelen door het werk dat je levert.

Met deze informatie nog vers in het geheugen kun je stappen ondernemen om je positie als beginnend vertaler te versterken en te verbeteren. Netwerk, oefen en wees niet bang om ervaren vertalers om hulp te vragen. Als je na het lezen van deze blog nog vragen hebt voor María of voor ons, mail dan naar info@fairlingo.com. Op naar een vliegende start!

Vera Nijkamp
68 artikelen